StarCraft® II

Starcraft y la cocina

Posts: 77
Hello, dear stracraft's player from Spain, I bring a thread made in french's forum (i'm french) http://eu.battle.net/sc2/fr/forum/topic/2123552506

We must find a link between Starcraft and cooking. I translate for you some expressions in french's thread, the best I found :


- Dark templar are like fishbone : you can't see, and when you see it, too late

- Banshees are like chestnut (castaño) if you don't be careful, it's fall on you, and
sting....ouch

- Reapers are like pop-corn : when they explode, they fly

- Bannelings are like garlic : when you pass on a big piece, you smell it

- Archons are like onions (cebollas), they have several layers

- One of the best : bunker/tank line is like onions, more you remove layer, more your cry

- Sentries are like american fridge : they make ice

- Dark templar are like mushrooms : they never do the main , but are exellent in accompaniment (acompañamiento)

- Zerg's buildings are like artichoke : 10 layer, and one drone under

- Infestors are like english cook (sorry for them) : they cook all in jelly (jalea)


Now, your turn, you can write in Spanish, it's not only english

I know this subject will be move in game and entertainment section, but for better start..... sorry Blizzard




Staffy, I hope you like this
Editado por Staffy el 13/09/2011 11:03 CEST
Responder Citar
Posts: 1.145
traduzco el hilo para los que no tengais ganas de leer ingles o de burcar un traductor:


Hola queridos jugadores de España, os trago un hlo hecho en el foro frances (yo soy frances)
http://eu.battle.net/sc2/fr/forum/topic/2123552506

debemos encontrar una conexion entre el StarCraft y cocinar. Os traduzco algunas frases del hilo frances, las mejores que encontre:

- Los templaros oscuros son como espnas de pescado: no puedes verlas, y cuando la ves, es demasiado tarde

- Las atropos son como los castaños: si no tienes cudado y cae sobre ti... ouch

- Los segadores son como palomitas: cuando explota, vuelan

- Los pestelings son como el ajo: cuando pasas sobre unos cuantos, lo hueles

- Los arcotnes son como las cebolla, tienen varias capas

- Una de las mejores: lo bunker/tanque con como las cebollas, a mas capas eliminas mas lloras

- Los centinelas son como los frigorificos americanos: hacen hielo

- Los templarios oscuros son como las setas: nunca son el plato princpal, pero hacen un excelente aocmpañamiento

- Los edificios zerg son como las alcachofas: 10 capas, y un zangano dentro

- Los infestors son como la cocina inglesa (con perdon): lo cocinan todo en gelatina


ahora, vuestro turno, podeis escribir en español, no solamente en ingles

se que el tema sera movido a la seccion de "juego y entretenimiento", pero para un mejor comienzo.... perdon blizzard




Staffy, espero que os guste
Editado por arubaru el 13/09/2011 11:29 CEST
Responder Citar
Posts: 713
Una de las mejores: lo bunker/tanque con como las cebollas, a mas capas eliminas mas lloras


Yo traduciría eso por "Los grupos de bunkers/tanks" o más literal "Las linea de bunkers/tanks". Por lo demás muy buena traducción.

Now, your turn, you can write in Spanish, it's not only english


Los marines son como las croquetas, crujientes por fuera y suaves por dentro.

Marines are like croquettes, crunchy on the outside and soft and chewy on the inside.
Editado por Koe el 13/09/2011 14:07 CEST
Responder Citar
Posts: 430
Los zerlings son como los huevos: se rompen a las primeras de cambio, y si no, se frien o se cuecen. Y vienen de 2 en 2.

Los pesteling son como los bollos preñados: lo bueno esta por dentro.

Los voids son como la pimienta: como te pases, qiuen se lo coma esta !@#$do.

Los marines son como las alubias: un par son pocos, muchos son mortales ;)

Los "go all" son como los huevos: si se te rompe, quedas pringado.

Los zerlings son como los aperitivos de untar: caducan muy rapido.

Los portanaves son como el agua: estan ahi, pero no se ven.

Los cheese son como la comida muy picante: a quien se lo preparas, se caga en ti.
Editado por Mastercraft el 13/09/2011 15:36 CEST
Responder Citar
Posts: 6.963
Ser random es como una caja de bombones,nuca sabes lo que te va a tocar
Responder Citar
Posts: 496
Me ha entrado hambre...

-Los Marines son como el bizcocho de un pastel, son la base de todo el "postre"

-Los persecutores son como el chocolate del pastel, echas poco si solo quieres matar el hambre, echas mucho si quieres empacharte.

-Las medevacs son como la guinda del pastel, hace que el pastel sea exquisito.


Bueno, yo me voy a hacer una MMM


Suerte!
Responder Citar
Posts: 4
Arubaru me podrias hacer un favor..? me podrias decir que codigo hay detras del Artbook de sc2 ? esque ese codigo me servira para comprarlo aparte
Responder Citar
Posts: 4
13/09/2011 14:06Publicado por Nibelheim
Una de las mejores: lo bunker/tanque con como las cebollas, a mas capas eliminas mas lloras


Yo traduciría eso por "Los grupos de bunkers/tanks" o más literal "Las linea de bunkers/tanks". Por lo demás muy buena traducción.

Now, your turn, you can write in Spanish, it's not only english


Los marines son como las croquetas, crujientes por fuera y suaves por dentro.

Marines are like croquettes, crunchy on the outside and soft and chewy on the inside.


traduzco el hilo para los que no tengais ganas de leer ingles o de burcar un traductor:

Hola queridos jugadores de España, os trago un hlo hecho en el foro frances (yo soy frances)
<a href="http://eu.battle.net/sc2/fr/forum/topic/2123552506">http://eu.battle.net/sc2/fr/forum/topic/2123552506</a>

debemos encontrar una conexion entre el StarCraft y cocinar. Os traduzco algunas frases del hilo frances, las mejores que encontre:

- Los templaros oscuros son como espnas de pescado: no puedes verlas, y cuando la ves, es demasiado tarde

- Las atropos son como los castaños: si no tienes cudado y cae sobre ti... ouch

- Los segadores son como palomitas: cuando explota, vuelan

- Los pestelings son como el ajo: cuando pasas sobre unos cuantos, lo hueles

- Los arcotnes son como las cebolla, tienen varias capas

- Una de las mejores: lo bunker/tanque con como las cebollas, a mas capas eliminas mas lloras

- Los centinelas son como los frigorificos americanos: hacen hielo

- Los templarios oscuros son como las setas: nunca son el plato princpal, pero hacen un excelente aocmpañamiento

- Los edificios zerg son como las alcachofas: 10 capas, y un zangano dentro

- Los infestors son como la cocina inglesa (con perdon): lo cocinan todo en gelatina

ahora, vuestro turno, podeis escribir en español, no solamente en ingles

se que el tema sera movido a la seccion de "juego y entretenimiento", pero para un mejor comienzo.... perdon blizzard

Staffy, espero que os guste


dime el codigo detras del Artbook es para comprarlo aparte en una libreria
Responder Citar

Por favor, informa de cualquier violación del Código de Conducta, incluido:

Amenazas de violencia. Nos tomamos estas cuestiones muy en serio y alertaremos a las autoridades correspondientes.

Publicaciones con información personal sobre terceras personas. Esto incluye direcciones físicas, direcciones de correo electrónico, números de teléfonos y fotos o vídeos inapropiados.

Lenguaje acosador o discriminatorio. No se tolerará este tipo de conductas.

Código de conducta: Foros

Informar del comentario , escrito por

Razón
Explicación (256 caracteres máximo)
Enviar Cancelar

Informe completado

[Cerrar]