Sujet [Remue-Méninges] Crestfall (OLD: [Bug] Objet : Gantelets glorieux de découragement)
Thonin
Kirin Tor
Thonin
Paladin Nain niv. 85
6375
Modifié par Thonin le 03/08/11 00:13 (UTC)
Bonjour,

En anglais, l'objet Gantelets glorieux de découragement s'appelle [Glorious Gauntlets of Crestfall].

Or "Crestfall" est un lieu du Lore de Wow, une île située au large de Kul Tiras qui fut le théâtre d'une bataille importante (plus de détails sur http://www.wowpedia.org/Crestfall) et qui a été envahie par les nagas après la Troisième guerre. Ce n'est donc pas un hasard si c'est Dame Vashj qui droppe cet objet, qui est à ce qu'il me semble la seule référence à "Crestfall" en jeu à ce jour (un peu comme "Undermine" en son temps) ; est-ce la raison pour laquelle le nom n'a pas été traduit ?

Cordialement,

~T~
Owlë
Sinstralis
Owlë
Guerrier Elfe de sang niv. 85
1540
Je ressors ce post, est-il possible d'avoir une réponse là-dessus ?

Je traduis des articles sur Wowpedia français, et je me suis trouvé face à Crestfall plusieurs fois déjà. Existe-t-il une traduction officielle ?

Si oui, pitié pas un un truc du genre Tombecrête...
Localisation Representative
Modifié par Neridryn le 08/11/11 13:33 (UTC)
Bonjour à tous,

Nous profitons de ce sujet pour vous proposer de participer à la traduction du terme « Crestfall ». Comme indiqué, il s’agit d’un lieu, une île plus précisément, pour laquelle nous n’avons pas encore décidé de traduction française.

N’hésitez pas à partager avec nous vos idées et vos suggestions, que nous étudierons afin de choisir le nom qui nous semble le plus adapté.

Notez toutefois que la traduction sélectionnée ne sera pas intégrée à la mise à jour 4.3, mais dans une mise à jour ultérieure.

À vos claviers !

[edit : correction d'orthographe]
Priscus
Les Sentinelles
Priscus
Druide Elfe de la nuit niv. 85
10030
Nous profitons de ce sujet pour vous proposer de participer à la traduction du terme « Crestfall ».


Ah, très belle initiative, merci ! Vous pourriez faire ça plus souvent ? Il faut le traduire, ce mot, en effet, surtout si l'on part du principe que les toponymes ont tous un sens originel et qu'en anglais, le mot est déjà décomposable en unités de sens indépendantes et compréhensibles (cf. le vieux débat sur "Stormwind").

Je me lance. Tout en étant heureux que Crestall (et donc Kul Tiras ?!?!?! ahhh l'annooooonce !!!) soit implémenté un jour, je sèche, même après avoir dégainé mon arme fatale, Merriam Webster, car le mot est totalement oxymorique, entre haut et bas, montée et chute, saillie et dégringolade.

L'idée d'Owlë, "Tombecrête", est bonne. C'est la plus simple mais il a raison : banal ! J'ai aussi l'impression qu'on a plein de "tombemachin" dans le jeu (outre le risque de confusion avec les "tombes-mana").

Après recherche sur le net, une pièce du dramaturge irlandais M. O'Rowe s'appelle aussi "Crestfall" : elle a été traduite "Tête Première", mais la plupart du temps, on retrouve le titre anglais juste devant, signe que la traduction n'est pas satisfaisante.

Trois suggestions, donc.

1. Si on prend fall dans le sens plus précis de l'automne, on va vers quelque chose comme "Tête d'Automne", voire "Cœur de l'Automne" si on prend crest comme l'idée de point le plus haut et donc le plus important. Le problème, c'est qu'entre "cœur de l'hiver" et "cœur de l'été", ça commence à faire beaucoup de cœurs !
D'autant plus qu'on dirait plutôt "fallcrest" dans ce cas...

2. On peut utiliser les sens purement géographiques de crest et fall : l'île de Brisecime ou, si on n'aime pas les mots composés comme précédemment, la Crête Brisée ou de la Cime Battue (plutôt que "abattue").
De nombreuses combinaisons sont possibles dans ce domaine-là.

3. Plutôt que de partir sur la traduction de crest comme crête / huppe ou crête / cime, faîte, sailie, pourquoi ne pas partir de l'acception plus rare "crest of the tide" ? On dit aussi "fall of a tide", d'ailleurs... Donc la vague...
En brodant sur une acception plus rare de fall (ce qui tombe d'une chevelure ou d'un vêtement, donc une frange, entre autres), ça pourrait donner un "Frangécume". L'île Frangécume.
Dimble
Illidan
Dimble
Guerrier Gnome niv. 10
20
J'avoue ne pas mal coller sur le sujet, cependant bien que sceptique sur "frange", le terme écume correspondrait selon moi parfaitement à une île !

On pourrait donc, en creusant un peu, former un parallèle entre fall et la vague s'écrasant contre les rochers de cette île, formant ainsi cette fameuse écume !
Eärelas
Suramar
Eärelas
Druide Elfe de la nuit niv. 85
12870
Modifié par Eärelas le 09/11/11 21:49 (UTC)
Bonsoir,


Il est difficile de formuler la moindre proposition sans avoir clarifié au préalable le contexte attaché à ce toponyme, pour mieux discriminer les traductions des termes qui le composent.

Dans le cas du Gantelets glorieux de découragement, les traducteurs allemands ont fait le choix de rendre crest par le terme wappen (blason, armoiries), les russes par гребня (crête, d'après mon ami Google). En français, Crestfall a été rapproché de l'adjectif crestfallen (découragé, piteux).

Que choisir ?

PS : J'en profite pour signaler que deux objets échappent à la traduction de crested en armorié : la Targe noble et l' Ecu noble.


Cordialement.
Miglova
Medivh
Miglova
Druidesse Elfe de la nuit niv. 85
7130
Bonjour à tous et toutes,

Pour Crestfall je proposerais Guillotine pour évoquer les cimes qui tombent ou même Guillotomne pour respecter le sens de "fall" version américaine.

Amicalement.

Mig

Gihel
Medivh
Gihel
Guerrier Gnome niv. 85
6710
Salutàsoir !

Défaîte ... l’ile Défaîte
Déferlante ... l’ile Déferlante (pour rester en mer)
l’ile du Chutoir

merci pour ce [remue-méninges]
Gihel
Medivh
Gihel
Guerrier Gnome niv. 85
6710
Re...

l’ile Folécrête
l’ile Acéfale
l’ile Cascadin
l’ile de la Billotine
Gihel
Medivh
Gihel
Guerrier Gnome niv. 85
6710
encore...

l’ile du Valdingue
l’ile de la Dégringole


Gihel
Medivh
Gihel
Guerrier Gnome niv. 85
6710
Modifié par Gihel le 13/11/11 11:24 (UTC)
D’autres pistes...

l’ile de Croulcrête, Écroulemont
l’ile des Cimàterre
Gihel
Medivh
Gihel
Guerrier Gnome niv. 85
6710
Modifié par Gihel le 17/11/11 00:49 (UTC)
l’ile des Arêtes Plongeantes
Crêtecoule
Roulécume
Atterrante

Entre les trois directions énumérées par Priscus, a-t-on des précisions des développeurs ?
Gihel
Medivh
Gihel
Guerrier Gnome niv. 85
6710

Un p’tit missile : Crête-sol

Priscus
Les Sentinelles
Priscus
Druide Elfe de la nuit niv. 85
10030
Jolies idées, Gihel !
Pour les directions, j'ai eu beau chercher des indications sur la géographie de "Crestfall Island", aucune info. Près de Kul'Tiras, lieu d'une bataille, voilà tout, à moins que j'aie mal cherché.
Dimble
Illidan
Dimble
Guerrier Gnome niv. 10
20
Modifié par Dimble le 19/11/11 15:51 (UTC)
18/11/2011 19:11Publié par Priscus
Près de Kul'Tiras, lieu d'une bataille, voilà tout, à moins que j'aie mal cherché.


C'est hélas tout ce dont on dispose pour le moment.
Je suppose qu'on aura plus d'information lorsque cette île apparaîtra dans le jeu (et j'ai ma petite idée quant à son apparition), mais je doute que quiconque chez nos amis bleus ne soit habilité ou autorisé à nous donner plus d'informations sur la topographie de l'île.

PS : j'aurais tendance à appuyer très fort sur la "Déferlante" !
Cliant
Chants éternels
Cliant
Guerrier Humain niv. 1
0
08/09/2011 16:11Publié par Owlë
Si oui, pitié pas un un truc du genre Tombecrête...


Moi je trouve que ça sonne parfaitement bien Tombecrête.
Yolia
Temple noir
Yolia
Chamane Draeneï niv. 63
705
20/11/2011 21:32Publié par Cliant
Si oui, pitié pas un un truc du genre Tombecrête...


Moi je trouve que ça sonne parfaitement bien Tombecrête.
Sabotdelave
Dalaran
Sabotdelave
Chaman Tauren niv. 85
12490
Crestfall m'évoquant la crête ou le bord d'une falaise abrupte je proposerais bien un mot très éloigné: Estrefal comme dans l'île ou les falaises d'Estrefal, pour retrouver notre Étretat français et garder une sonorité proche du Crestfall anglais.
Buchette
Les Sentinelles
Buchette
Voleuse Gnome niv. 10
0
Si l'on se donne des libertés, il y a d'excellentes proposition ci-dessus.

En revanche, si l'objectif est tout de même de coller au sens d'origine, il faudrait d'abord que l'équipe de développement vous renseigne sur la création du nom (certainement inventée a posteriori, certes, mais c'est toujours cela).
L'île a-t-elle été nommée 'Crestfall' pour des raisons purement géologiques (un aperçu de sa topographie dans les futurs fichiers du jeu - si vous y avez accès - devrait régler cette question), ou bien est-ce une référence à autre chose, comme un événement local historique, une famille/maison/royaume rattaché, ou un simple choix de terme euphoniquement sympathique mais non destiné à être porteur de sens...
Owlë
Sinstralis
Owlë
Guerrier Elfe de sang niv. 85
1540
Ah, je suis content de voir ce sujet dépoussiéré !

Que de belles propositions, j'aime en particulier celles qui vont dans le sens des vagues, du ressac, du flux et du reflux, de l'écume. Il y a de quoi faire quelque chose de très bien avec tout ceci, également en partant du côté des falaises abruptes. Du coup j'aime bien la suggestion de Sabotdelave, Estrefal.

Maintenant pour plus de précision, il faudrait effectivement qu'on sache ce que l'équipe du développement créatif avait en tête quand ils ont créé Crestfall : la crête, les armoiries, les vagues, la chute, l'automne... Comme on sait très peu de choses sur cette île, même en épluchant les livres RPG, on hésite sur la direction à prendre... Des informations d'une source officielle seraient les bienvenues :)

Veuillez nous signaler toute violation de nos chartes, comme :

Menaces de violences. Nous les prenons très au sérieux et alerterons les autorités compétentes.

Les messages contenant des informations personnelles sur d’autres joueurs. Ceci inclut notamment les adresses postales et e-mail, les numéros de téléphone et les photos et vidéos inconvenantes.

Harcèlement et discriminations. Nous ne tolérons pas ces comportements.

Cliquez ici pour consulter le Code de Conduite sur les forums.

Signaler le message # écrit par
Raison
Explication (256 caractères max.)

Signalé !

[Fermer]