|
|
ah si ? pensavo che con l'espansione successiva a mop arrivasse la localizzazione. |
#21
05/06/2012
Connettiti per votare
|
|
Ma ve li devo tradurre io i talenti con google traslate?
namo che voglio fare il loremaster >.< |
#22
05/06/2012
Connettiti per votare
|
|
Modificato da: Leandra il 05/06/12 14.30 (CEST)
Fermi tutti
Qua si sta facendo una traduzione di qualità, mica con google translate! http://imageshack.us/photo/my-images/856/21795138857448451359010.jpg/ :asd: |
#23
05/06/2012
Connettiti per votare
|
|
|
Fermi tutti /facepalm |
#24
05/06/2012
Connettiti per votare
|
|
Community
|
Fermi tutti Bene, è un bug di localizzazione. Il fatto che esistano stringhe di testo buggate non implica automaticamente che sia stato utilizzato Google Translate. La localizzazione molte volte viene effettuata ancora prima che si possa effettivamente vedere in gioco cosa si sta andando a tradurre, questi sono esattamente i problemi per i quali non è ancora stata rilasciata la localizzazione in italiano, perché tutte le stringhe di testo vanno testate. |
#25
05/06/2012
|
|
Non c'è mica mal di nulla a dire che usate google traslate....
su una capra che si chiama bambino possiamo farci una grassa risata (basta correggere ovviamente) Il problema arriva con le forme verbali e le H |
#26
05/06/2012
Connettiti per votare
|
|
Modificato da: Berling il 05/06/12 22.31 (CEST)
Evitiamo facili polemiche per piacere.
E' una beta degli errori sono più che legittimi e se stessero usando google traslate almeno avrebbero già terminato. Mi spiace non avere news a riguardo sulla traduzione, ora come ora su wow ci si annoia soltanto ma con la traduzione almeno per noi italiani ci sarebbe una ventata di freschezza. Sarà un mese che non loggo, diablo mi ha già stancato e sc non dubito che fara lo stesso tra poco. Fino a settembre che (si spera) esce mop mi toccerà dedicarmi alla RL XD |
#27
05/06/2012
Connettiti per votare
|
|
Modificato da: Xarishflar il 06/06/12 9.33 (CEST)
Hai giocato fino ad ora in inglese, bene continua a non rompere e aspetta.... goditi l'estate vai in piscina o al mare a divertirti!
|
#28
06/06/2012
Connettiti per votare
|
Ciao Xari, sarei molto curioso di ascoltare le introduzioni delle varie razze in italiano, puoi almeno dirci se saranno implementate nelle patch future della beta di Mists of Pandaria? in pratica possiamo aspettarci di ascoltarle in tempi brevi? Comunque ho notato che nessun filmato di introduzione è disponibile in italiano (se si usa il client italiano non c'è audio sui filmati) quindi presumo che dovremmo aspettare ancora un pò. Scusami per tutte queste domande, ma sono troppo curioso. Saluti da Mauro :) |
#29
06/06/2012
Connettiti per votare
|
|
Gli unici che qua dovrebbero farsi 4 risate sono gli sviluppatori del progetto leggendo le cose che scrivete voi da meriti ignoranti, evidentemente non sapete come funziona il alvoro di traduzione di un mondo così ampio dimostrate solo di essere stupidi scrivendo queste cose tipo "usate google traslator" probabilmente perche è quello che fate voi quando dovete tradurre qualcosa
|
#30
06/06/2012
Connettiti per votare
|
|
|
Se per relativamente vicina intendi 4 mesi allora è vero......... ma rassegnatevi, MoP prima di ottobre mai lo vedrete..... Detto questo secondo me la patch in italiano uscirà prima di Mop. |
#31
07/06/2012
Connettiti per votare
|
Ma ve li devo tradurre io i talenti con google traslate? non so se sia più triste, se il fatto che per tradurre i talenti usi google translate o se per il fatto ke le quest nn sono in italiano non puoi fare loremaster.... che tristezza |
#32
07/06/2012
Connettiti per votare
|
|
Guardate capisco che l'italiano è probabilmente tra le lingue più complicate (del resto il nostro vocabolario è tipo il terzo più grande al mondo) e quindi si può comprendere che si perda parecchio tempo a tradurre un gioco grande come WoW in una lingua prolissa come l'italiano, però ho parecchi dubbi sul fatto che nella Blizzard, un'azienda composta quasi da 3000 dipendenti non ci sia nemmeno un povero disgraziato che parli sia italiano che inglese laureato in lingue, capace di fare una traduzione decente! (non venitemi a dire che la società non li assume perché mi incazzzo)
Comunque a me basterebbe sapere che mosse e talenti siano tradotti bene, ad un certo punto non mi importa poi così tanto dei nomi degli NPC e dei luoghi; del resto tradurre "Holy"(di priest e paladin) con "Sacro" alla fine va bene, però non traducete per favore "Unholy"(del Dk) con "Asacro", "Insacro", "Nonsacro", "Sconsacrato", "Dannato", "Disgraziato", "Blasfemo", "Eretico", "Erotico", "Arrapapapi", "Assatanato", "Ssacro" oppure "Profano" perché giuro non giocherei più neanche al gioco in inglese O.O!!! |
#33
07/06/2012
Connettiti per votare
|
cara aktarius, dimmi tramite una delle tue perla di saggezza, se è più da ignoranti dire che su alcune cose la blizzard sta facendo una traduzione che sembra presa da google traduttore oppure tradurre "Goat"(che significa "capra" e lo sanno anche le capre -_-) con ragazzo... ora, vorrei dire che comunque sappiamo tutti che il livello di "dottagine" dei ragazzi italiani si è abbassato notevolmente, ma non penso sia simpatico essere definito delle capre anche dalla blizzard u_u |
#34
07/06/2012
Connettiti per votare
|
comunque aktarius, non definirci ignoranti, perché qualcuno che definisce ignorante qualcun altro, in realtà sa di essere tanto ignorante quanto quello che ha definito ignorante... se non capisci un discorso così complicato per favore fallo tradurre dall'italiano all'italiano da google traduttore... comunque tanto per dirti altre due cose: 1. Pirandello stesso si definiva ignorante, ma a me pare che un "ignorante" come Pirandello è divenuto uno dei padri della lingua più bella e poetica del mondo, quindi per me è un onore essere definito in tal modo; 2. Sappi che tutti quelli che hanno i coglioni di ammettere di non parlare bene l'inglese e di giocare lo stesso a wow per "passione"(per quanto ci si possa appassionare ad un gioco), saranno sempre più intelligenti e "UMILI" di te e perlomeno loro sono riusciti ad imparare l'inglese grazie a wow, cosa che tu non hai fatto perché eri troppo occupato a doverti gongolare per la tua immensa conoscenza! |
#35
07/06/2012
Connettiti per votare
|
|
|
Modificato da: Kimson il 08/06/12 2.19 (CEST)
comincia a farlo :P
gli sviluppatori non fanno un emerita ceppa in questo caso, la palla è passata ai linguisti che con lo sviluppo non hanno niente a che vedere. gli vengono dati giga di roba in inglese da tradurre in italiano, l'unica cosa che mi domando io è perchè la traduzione completa anche dei nomi? ps: si dice Emeriti non meriti ;) |
#36
08/06/2012
Connettiti per votare
|
|
La localizzazione non si può dire quando esce, ma tranquilli...esce sicuramente prima o in concomitanza con MoP. Che non si può dire quando esce. In pratica non potete sapere niente, tranne che forse un giorno uscirà un'espansione. Se va bene esce a settembre, se va male ci stanno lavorando gli stessi sviluppatori di Diablo ... percui uscirà fra 10 anni, dopo svariati cambi di direzione e, al momento del lancio, soffrirete di errori 0-44000 infiniti per almeno 2 settimane.
Ragazzi è un muro di gomma, inutile pure chiedere. Se in mesi di proteste non hanno capito quanto infastidisca la loro politica del "no news" non la cambieranno certo ora...semplicemente quando vi stufate non rinnovate l'account, quando avranno perso parecchia utenza incredibilmente lanceranno almeno qualche news... |
#37
08/06/2012
Connettiti per votare
|
|
Modificato da: Dàrdo il 08/06/12 11.11 (CEST)
le cose che scrivete voi da meriti ignoranti Muahahahaha EPIC FAIL! Comunque piano con le offese...qui ci si lamenta SOLO in santa pace. |
#38
08/06/2012
Connettiti per votare
|
si in effetti ho un po' esagerato xD è che ho avuto una giornata del cavolo e senza volerlo mi sono sfogato con il sito xD |
#40
08/06/2012
Connettiti per votare
|
