Übersetzung / Lokalisierung

04. Feb 2016 Willkommen im Lokalisierungsforum Der Nexus wächst, es verschlägt immer mehr neue Helden in diesen transdimensionalen Sturm – und ab und zu auch mal einen Fehler. Deshalb möchten wir in diesem Forum Fehler sammeln, welche die deutsche Lokalisierung von Heroes of the Storm betreffen. Bitte meldet uns Grammatik-, Rechtschreib-, Zeichensetzungs- und Audiofehler, die euch im Spiel aufgefallen sind. Wir freuen uns ebenfalls über Feedback zu Übersetzungen, die eurer Meinung nach nicht ganz gelungen sind. Wir werden uns anschließend darum kümmern, dass Übersetzungsfehler bald der Vergangenheit angehören. Bedenkt bitte, dass es immer eines Patches bedarf, um Text im Spiel zu aktualisieren – es kann also etwas dauern, bevor der gemeldete Fehler im Spiel korrigiert wird. Bevor ihr einen Fehler meldet und einen neuen Beitrag erstellt, benutzt bitte die Suche, um zu sehen, ob jemand anderes euren Fehler schon gemeldet hat. Vielen Dank für eure Hilfe dabei, das Spiel noch besser zu machen! – Das deutsche Lokalisierungsteam __________________ Achtung: Dieses Forum ist nur für das Melden von Übersetzungsfehlern und euer Feedback zur deutschen Übersetzung gedacht. Für eure allgemeine Meinung zu Heroes of the Storm oder für technische Fehler nutzt bitte die entsprechenden Foren.Zospyra0 04. Feb 2016
04. Feb 2016 Forenrichtlinien – Bitte lesen Willkommen in den Diskussionsforen von Heroes of the Storm! Diese Foren sind dafür vorgesehen, ein freundliches und familiäres Umfeld zu schaffen, in dem ihr mit anderen Spielern über Heroes of the Storm diskutieren könnt. Diskussionsforen laufen am besten, wenn man höflich und respektvoll miteinander umgeht. Daher bitten wir euch, unsere Forenrichtlinien gut durchzulesen und natürlich auch zu beachten: http://eu.battle.net/de/community/conduct Suchfunktion Die neue Suchfunktion im oberen Teil der Heroes of the Storm-Communityseite ist extrem robust. Geht bitte sicher sie zu benutzen, um nach ähnlichen Themen, Blog-Einträgen oder Webseiten zu suchen, die euch bereits Antwort auf eure Fragen geben könnten, bevor ihr einen neuen Beitrag erstellt. Einen neuen Beitrag zu einem bereits existierenden Thema zu erstellen wird wahrscheinlich in einer Löschung des Beitrags enden. Solltet ihr den Beitrag wiederholt neu erstellen, ist es wahrscheinlich, dass eure Forenschreibrechte aufgrund Spammings vorübergehend ausgesetzt werden. Der schlimmste Nebeneffekt ist aber, dass ihr die Übersicht für eure Mitspieler stört, nur weil die Suchfunktion nicht genutzt wurde. Bewerten von Beiträgen Das neue Bewertungssystem kann genutzt werden, um positive Diskussionen hervorzuheben und nicht hilfreiche Beiträge in den Hintergrund treten zu lassen. Ihr könnt zudem Beiträge melden, die gegen unsere Forenrichtlinien verstoßen. Wenn ihr die Maus über einen Beitrag bewegt erhaltet ihr ein „Daumen hoch“- und ein „Daumen runter“-Symbol. Wenn ihr das „Daumen runter“-Symbol auswählt habt ihr die Auswahl zwischen verschiedenen Optionen. Wenn ihr einen Beitrag nicht mögt, erhält er eine negative Bewertung. Wenn genügend Spieler einen Beitrag nicht mögen, wird er dunkler oder sogar versteckt. Ihr könnt einen Beitrag außerdem schnell als Trolling oder Spam melden oder die Melde-Funktion nutzen, um eine nähere Beschreibung über die Art der Verletzung unserer Richtlinien zu verfassen. Ihr könnt jeden Beitrag nur ein Mal bewerten. Nutzt die Möglichkeit also gewissenhaft, um dabei zu helfen, eine positive und hilfreiche Foren-Community gedeihen zu lassen. Foren-Richtlinien Zusätzlich zu den geltenden Forenbestimmungen http://eu.battle.net/de/community/conduct sind hier einige zusätzliche Richtlinien zu finden, die befolgt werden müssen. Diese Verdeutlichungen sind dafür da, ein konstruktives und freundliches Umfeld für die Community zu gewährleisten. Während diese erweiterten Forenrichtlinien technisch gesehen bereits mit den Forenbestimmungen abgedeckt sind, behandeln diese eher speziellere Beispiele häufig auftretender Fehler, die zur Löschung des Beitrags oder dem vorübergehenden Aussetzen der Forenschreibrechte führen können. Die Heroes of the Storm-Foren sind für Diskussionen rund um Themen, die sich direkt mit Heroes of the Storm beschäftigen Diese Foren sind speziell dafür da, um auf das Spiel bezogene Inhalte zu diskutieren. Jedwedes Thema, das sich nicht auf Heroes of the Storm, das Battle.net oder Blizzard bezieht, läuft Gefahr gelöscht zu werden. Benutzt nicht nur Großbuchstaben, irreführende Überschriften, ungewöhnliche Symbole oder außergewöhnlich viele Satzzeichen, usw Während jeder seinen eigenen Beitrag von so vielen Forenteilnehmern wie möglichen gelesen haben möchte, bitten wir euch keine derartigen Taktiken zu verwenden, um die Aufmerksamkeit auf ein Thema zu lenken. Lasst euren Beitrag für sich selbst sprechen. Beiträge, die gegen diese Richtline verstoßen, laufen Gefahr gelöscht zu werden. Benutzt in den Themenüberschriften bitte nicht die Worte „Blizzard“, „Blue“ oder den Namen eines Blizzard-Mitarbeiters, um Aufmerksamkeit zu erregen Jeder möchte gerne, dass sein Beitrag von Blizzard gelesen und beantwortet wird. Das können wir nachvollziehen. Jedoch hilft es nicht diese Wörter in der Überschrift zu benutzen. Wählt bitte einen themenspezifischen, aussagekräftigen Titel für die Überschrift. Beiträge, die gegen diese Richtline verstoßen, laufen Gefahr gelöscht zu werden. Beachtet bitte, dass Beiträge die zum Beispiel den Blizzard-Authenticator oder Blizzards letzte Pressemitteilung besprechen, durchaus „Blizzard“ im Titel haben dürfen, weil dies für die Diskussion von Relevanz ist. „First“ oder „IBTL“ gelten als Spam Beiträge, die lediglich angeben welche Antwortzahl man in einem Beitrag erreicht hat, gelten als Spam und können eine Forenpause nach sich ziehen. Das Schreiben von „IBTL“ (in before the lock = Im Beitrag, bevor er geschlossen wird) hilft niemandem weiter. Solltet ihr der Meinung sein ein Beitrag gehöre moderiert, benutzt bitte das „Daumen runter“-Symbol.Zospyra2 04. Feb 2016
27. Sep Fehler im changelog vom 26.9.2018 Fehler im changelog vom 26.9.2018 Dort heißt es bei Funkelchen: Verwandlung (W) Die Abklingzeit wurde von 10 auf 12 Sek. verringert und Phasenverschiebung (Y) Die Abklingzeit wurde von 55 auf 60 Sek. verringert. Es muss doch erhöht heißen und nicht verringert.xalima1 27. Sep
08. Sep Falscher Ansager/Announcer? Heyho liebe Community. Ich habe heut den Ansager von "Beleth" gefunden im Shop und dachte mir so: Geil, den kaufe ich mir sofort!". Aber als ich ihn anhörte, was ich etwas enttäuscht. Ist das der richtige Ansager? Ich meine, die Stimme von Beleth war wesentlich tiefer... Ich meine die Stimme von Schlachtfeld der Ewigkeit, da hatte Beleth eine viel tiefere Stimme gehabt. Ist das so gewollt oder ein Fehler? Die tiefere Stimme mag ich nämlich viel lieber und passt auch besser, finde ich.Valeera5 08. Sep
07. Sep Alarak nicht totzukriegen / last laugh Hier mal ein kleiner, aber nicht weniger entscheidener Übersetzungsfehler. Auf dem 20er Talent heißt es im Englischen: "Activate teleport to the chosen location and remove all Roots, Slows, and damage over time effects. If Alarak fails to hit enemy Heroes 3 times with Basic Abilities within 4 seconds of using Last Laugh, his Health is reduced to 1." Im Deutschen widerum heißt es, man muss in 3 Sekunden 4 mal mit einer der basic abilities treffen, sonst gehen seine hp gen 0. Was ist nun richtig? :Oblue2 07. Sep
16. Aug Garrosh deutsch mit englischem Spruch Ich hoffe das ist das richtige forum Ich wollte mitteilen das beim legendären skin von garrosh bei den einsatz der unaufhaltbar fertigkeit auf lvl 4 im deutschen 'You can't stop me' vermehrt gesagt wirdMzChello1 16. Aug
16. Aug Stukov Biopanzerung Hallo, in den Patchnotes steht, dass die 15 Panzerung auf jedes Ziel mit Heilpathogen wirkt. Im Tooltipp steht aber dem ursprünglichen Ziel (also so wie vor dem Patch).Swordhunter1 16. Aug
27. Jul Artanis' Willenstärke (L16), Patch 25.07.18 Aloha, der dt. Tooltip für Willenstärke (L16) wurde nicht entsprechend der neuen Funktionsweise angepaßt. https://imgur.com/a/phOflqa Heldenhafte Grüße! Edit: Der Tooltip für Gravitonvortex (L13) sucht i. S. Logik für die Manakostenreduzierung seinesgleichen und die angezeigte Ablingkzeitverringerung von 0s (anstatt 1,25s) für Phasenprisma läßt das Talent jetzt (vermeintlich) auch nicht gerade glänzen. ;) https://imgur.com/a/QQ3opB0Emergenza1 27. Jul
27. Jun Yrel Fähigkeit Geheiligter Boden Original: Geheiligter Boden Yrel segnet den Boden unter ihren Füßen und erhält 40 Panzerung, solange sie sich im Wirkungsbereich befindet. Richtiger währe: Geheiligter Boden Yrel segnet den Boden unter ihren Hufen und erhält 40 Panzerung, solange sie sich im Wirkungsbereich befindet. Im Englischen wird daruf nicht eingegangen, da der Satz anders formuliert ist.Saphi1 27. Jun
22. Jun Skininfo fehlt Tag, Hab mich gerade durch die Skins so durchgeklickt. Bei Leorics skin Geschichte "Reiner Zakarum-Leoric" Steht: ... Ich denke da sollte was anderes stehen :DNoiza1 22. Jun
19. Jun Zeratul 'HOTKEYS' Hallo zusammen, mir ist vor ein paar Tagen aufgefallen das die "Hotkey" Einstellungen von Zeratul wohl eine Überarbeitung benötigen. So kann man z.b. noch immer ein Hotkey für die Fähigkeit ~|Schattenangriff|~ setzen, dieses Talent besitzt Zeratul nun seit geraumer Zeit nicht mehr. Des Weiteren werden andere Fähigkeiten doppelt gelistet ... Wäre nett wenn man dies mit einem Patch angleichen könnte .... DankePlaceboFroQ1 19. Jun
14. Jun Einstellung: Bewegung über Minimap Guten Tag, ich hatte mein Problem schon hier geschildert, es wurde sehr zufriedenstellend gelöst. Siehe hier: https://eu.battle.net/forums/de/heroes/topic/17619932267 Ich denke das Problem hätte aber gar nicht auftreten müssen, wenn die Übersetzung besser (bzw. allgemein korrekt) wäre. "Wenn aktiviert, werden intelligente Befehle über die Minikarte direkt in der Spielumgebung ausgeführt." Ich denke, dass Problem hier ist das "über", das englische "over" wurde hier zu "über" übersetzt. Im Deutschen ist es jedoch etwas anders verständlich, nach dem Motto "über die ESC-Taste, kommt ihr in die Spieleinstellungen". Ich verstehe hier also definitiv, dass Befehle "über die Minikarte" ausgeführt werden, d.h. indem man reinklickt. Das ist aber nicht der Fall, wenn man das obige Aktiviert, passiert gar nichts, wenn man reinklickt. Mein Vorschlag wäre "Wenn aktiviert, ist es nicht mehr möglich intelligente Bewegungsbefehle durch Klick in die Minimap auszuführen." Vielleicht haben ja noch andere dieses Problem. :-) beste GrüßeLuniac0 14. Jun
13. Jun Johanna neu vertont? Nicht in Patch-Notes? Mir ist heute aufgefallen, dass Johanna eine komplett neue Stimme hat. Ich war ziemlich geschockt, als ich die Stimme gehört habe, weil ich nicht darauf gefasst war. Es steht ja auch nirgends! Aber warum musste sie überhaupt geändert werden? Ihre alte Stimme war die gleiche aus Diablo 3, warum brauchen wir jetzt eine neue? Persönlich finde ich die neue Stimme zu hoch, sie klingt jetzt zu feminin meiner Meinung nach. Es ist einfach nur schade, dass wir nicht mehr die selbe Stimme haben, die man gewohnt war.Aroh0 13. Jun
08. Jun Placement S03: G5 o. P5? Hallo auch. Die Blogposts vom 11.05 ( https://heroesofthestorm.com/de-de/blog/21771817/verbesserungen-an-gewerteten-spielen-mit-der-3-saison-2018-2018-5-11/ ) & ( https://heroesofthestorm.com/en-us/blog/21771817/ranked-play-enhancements-coming-with-2018-season-3-2018-5-11/ ) unterscheiden sich in einem Punkt: Im Deutschen wird Gold 5 als Obergrenze für Neueinsteiger angegeben, im Englischen ist allerdings von Platin 5 die Rede. :)Ahremer2 08. Jun
07. Jun Zeratul - Bild Fehler - Homepage Hallo, ich weiß nicht ob es nur an mir liegt oder was da los ist, jedoch wird auf der Homepage beim Helden "ZERATUL", die heroische Fähigkeit "Macht der Nerazim" falsch dargestellt. Um das noch zu erwähnen, dies passiert auf der eu und us Seite. Bild https://ibb.co/gjUCHnPlaceboFroQ2 07. Jun
23. Mai Endung des Substantivs im Fall d. Genitivs Mir ist an mehreren Stellen das fehlende "s" am Ende des Substantivs bei der Verwendung des Genitivs aufgefallen. So heißt es beispielsweise akut im Heroeskanal der Battlenetapp: "Aktualisierung des Helden" Richtig wäre: Aktualisierung des Heldens. Sowohl bei der Beschreibung im Ladescreen der Map als auch in den Sprachmeldungen von Drachenschreine fehlt ebenfalls das "s" bei beispielsweise "die Macht des Drachen[s]". Zumindest scheint also der verantwortliche Texter das notwendige "s" übergreifend wegzulassen, da ich neben den genannten Fällen ebenfalls in Talentbeschreibungen diesen Fehler bemerkte, auch wenn ich gerade kein konkretes Beispiel anführen kann.Moofi2 23. Mai
20. Mai HotS Eilmeldung/Neuigkeiten Heyho sehr geehrtes Blizzardteam. Kommt der Patch mit Diablo und Lunaras Rework eig. nun am Dienstag oder am 23ten, also dem Mittwoch? https://i.imgur.com/8zmJTa6.png Im Launcher und InGame steht, dass der Patch am Dienstag, dem 23ten kommen soll. Aber scheinbar wurde etwas an der Übersetzung falsch gemacht. Von daher meine Frage. ^^ PS: Hat Blizzard wohl gerade korrigiert, kann geschlossen/gelöscht werden. MfG ValeeraValeera0 20. Mai
14. Mai Murky Fischauge Talent Schriftfehler da steht erhöht seine reitgeschwindigkeit *auf* 45% sollte doch aber heißen *um* *15%* oder *auf 145%*Deathsenemy61 14. Mai
21. Apr Li-Ming Li-Mings Spruch "Sieht so aus, als ist heute nicht der Tag an dem ich sterbe" ist grammatikalisch falsch. Nach "als" muß hier ein Konjunktiv folgen.DrBrot0 21. Apr
16. Apr Anub'Arak - Für den Kotzthron! Hey Folks! ich hab gesehen dass es noch andere Threads über Synchros gibt, aber keinen über Anub. In WC3 hab ich ihn super gerne gespielt. war mein absoluter lieblingsheld. jez fing ich an hots zu spielen und dachte nur "GEIL!", pickte anub und hörte diesen hochgepitchten auswurf.... bin ich der einzige oder findet ihr nicht auch, dass sich anub im vergleich zu WC3 einfach nur fürchterlich an hört? früher war die sychro von ihm so tief und düster, dass sie einem richtig respekt eingeflößt hat. beim 1. mal hab ich gänsehaut bekommen. beim hots anub auch, aber DA war es ekel xDBiese0 16. Apr
16. Apr Cain's Lorenado Übersetzung Hallo Leute, ich persönlich finde die Ankündigung mit Deckard Cain klasse. Sein Pool ist ein einziger großer Fanservice! Als ich jedoch die deutschen Fähigkeitsnamen gelesen habe war ich ein bisschen enttäsucht. Aus "Lorenado" wurde "Vom Wissen verweht". Ich finde das unnötig lang und nur halb so witzig wie das Original. Mir ist klar, dass das nur eine Kleinigkeit ist, aber Lorenado funktioniert auf Deutsch genau so gut wie auf Englisch. Deshalb wäre es super, wenn der Name auf Deutsch in diesen Fall gleich bleiben würde. Was denkt ihr? VGReiterfuchs12 16. Apr
07. Apr Fenix Synchronsprecher Wer Synchronsprecher?StrefaPD1 07. Apr
06. Apr CAMP: "HAST DU HEUTE GLÜCK, !@#$%^??" Wie steht Blizzard zu Aussagen im Spiel wie: "Hast du heute Glück, P e n n e r" (Camp auf Warhead Junction). Beleidigungen wie diese sind im Spiel enthalten. Der Spieler muss sich solche Aussagen vom Spiel gefallen lassen? Wie ist das mit der Blizzard Policy des "reinen" Chats zu vereinbaren? Wieso werden dann Spieler für Aussagen wie "l2p" "Idiot" gebannt? ########################################################### p.s. Ausserdem wurde mein ursprünglicher Beitrag geschlossen, mit der Begründung das wäre ein "Feedback zur Lokalisierung des Spiels". Siehe: https://eu.battle.net/forums/de/heroes/topic/17618142839 Ich vermute aber, dass es im englischen Original auch wie im Film heisst "You feeling lucky, punk?". Was ebenso eine Beleidigung wäre. Es wäre also kein Problem der Lokalisierung, sondern der Sprache im Spiel an sich. Mir sind auch noch weitere Textpassagen aufgefallen. Diese werde ich nachliefern sobald mir diese nochmal über den Weg laufen.HoT4 06. Apr
06. Apr Deckard Cain Hallo liebes Team, ich weiß nicht ganz ob es hier wirklich hingehört. Aber bei Deckard Cain [1] hat sich ein kleiner Fehler eingeschlichen: ... dabei müsste es ... heißen. Also Maximal 5 Tränke gleichzeitig und nicht 0. Grüße und Danke für die Arbeit, Fnord von Berg [1] https://eu.battle.net/heroes/de/heroes/deckard/Fnordberg0 06. Apr
30. Mär Garrosh als Sprachtalent [Bug] Vielleicht hat Garrosh doch ein wenig mehr in der Birne, zumindest scheint es so, wenn er in manchen Situationen ingame nicht nur deutsch spricht, sondern auch englische Sprüche rausgröhlt. Passiert bei mir ab und zu, leider konnte ich noch nicht feststellen, wann seine Fremdsprachentalente getriggert werden. Habt ihr das auch schon mal bemerkt?Darkclaw5 30. Mär
19. Mär Maiev Klingentanz Übersetzung falsch Wie in https://eu.battle.net/forums/de/heroes/topic/17618054231 beschrieben ist die deutsche Übersetzung falsch. Es fehlt eindeutig, dass der Schaden angewendet wird, wenn Dolchfächer benutzt wird. Desweiteren ist eigentlich nicht klar ob alle Gegner in der Nähe getroffen werden oder nur die von Dolchfächer getroffenen Gegner.Ultravatar0 19. Mär
22. Feb Probius Beschreibung ... Ich glaube dass ist nicht ganz Korrekt. Da es sich bei Probius doch nur um eine stinknormale Probe handelt. Und Probius halt der Name der Probe ist die Aiur 'gerettet' hat. Falls ich da falsch liege oder ich was falsch verstanden habe tut es mir leid.BansheeNTD2 22. Feb
17. Feb Ana Spruch "Das ist eure gerechte Strafe" Der Spruch "Das ist eure gerechte Strafe" bei Ana ist nicht auf deutsch.Hangkuro0 17. Feb
14. Feb Fehlender Spruch von Guldan Heyho sehr geehrtes Supportteam. Ich weiß nicht, ob es hier rein gehört, wüsste aber sonst nicht, wo ich es sonst schreiben sollte. Alle Helden sagen ja in regelmäßigen Abständen ein paar Dinge, während man sich im Shop, also die Sammlung, die Helden genauer anschaut, was sie so können, welche Talente sie haben und welche Skins. Nur bei Gul'dan fehlt einer, bzw., er bricht einfach mitten drin ab. Wenn ich im Shop bei Gul'dan bin, sagt er manchmal "Ihr habt Fragen? Über das Leben? Über Euren..." und dann bricht er einfach ab. Ich weiß nicht, ob es nur an der DE Version liegt, oder auch in anderen Sprachen so ist. MfG Spazz MaticusSpazzMaticus1 14. Feb
06. Feb Hanzo: Unstimmige/Vertauschte Voiceline? Guten Abend wünsche ich. Irre ich mich oder hat Hanzo eine vertauschte bzw unstimmige Voiceline? Ich beziehe mich hier auf die Line "Du stößt an deine Grenzen, zieh dich sofort in die Basis zurück!" Erst dachte ich, es handelt sich um die klassische "Geh zum Heilbrunnen"-Line die man zu hören bekommt wenn man nur noch wenig Leben hat. Als Hanzo dies aber eben nochmals von sich gab, setzte er dabei gerade den Ruhestein ein und ich war auch bei vollem Leben. Auch bekam ich später im Spiel noch seine "richtige" Heilbrunnen-Line zu hören, weshalb mein erster Erklärungsansatz wegfällt. Sollte dies wirklich seine eigene Rückzugs-Voiceline sein, würde diese relativ wenig Sinn machen, wenn er nicht gerade mit sich selbst sprechen sollte. Hat jemand von euch das auch schon mal beobachtet?Thylacinus1 06. Feb
15. Jan Schreibfehler siehe Screen kommentarlos https://www.pic-upload.de/view-34644216/1234.jpg.htmlSen2 15. Jan
10. Jan Blaze deutsche Stimme Dass ich sowas mal sagen muss, aber der deutsche Syncronsprecher von Blaze hatte definitv keine Lust, oder wusste nicht was er verkörpern soll. Ich spiele immer auf Deutsch und finde die allermeisten der Sprecher/innen auch echt gut (und ja ich kenne von fast allen auch die englischen). Aber Blaze ist ein absoluter Kulturschock, vor allem im Vergleich zu Starcraft 1 (ok lange her) und 2 (ein eigentlich guter Vergleich). Er spricht superschnell und bringt NULL Emotionen rüber. Die englische Stimme ist vom Bass völlig überdreht (wie Batman oder Bane LoL), aber ist dennoch deutlich besser wie die Deutsche. Momentan würde ich behaupten dass ist mit Abstand die schlechteste Syncronstimme die ich bei Blizzard in den letzten Jahren gehört habe. Da wurde dieses Mal wirklich echt komplett daneben gegriffen.Olfrygt4 10. Jan
25. Dez Übersetzungsfehler bei Reittier Hallo, es dreht sich um das "Herrschaftliches Eisrentier" Ihr habt in der Beschreibung für das Reittier geschrieben "Keine Frage, dieses Rentier ist hier der Platzherrsch.", es müsste jedoch "Platzhirsch" heißen. MfGJaBBsn2 25. Dez
23. Dez Alternativen zu "Bewegungsunfähig" Ich habe gerade in einem Stream gesehen dass "Rooted" mit "Bewegungsunfähig" übersetzt wurde. Das ist meiner Meinung nach ein sperriger Begriff, der genausogut mit "Angewurzelt" "Verwurzelt" "Verankert" übersetzt werden könnte. Weniger direkte Übersetzungen sind auch möglich, auch alle kürzer und einprägsamer: "Angebunden" "Demobilisiert" "Angekettet" "Festgehalten"Vash2 23. Dez
22. Dez Garrosh Talent Level 16 Hey hey, wollt nur kurz bescheid geben, dass das 16er Talent - tödliche Kombo - in der Übersicht (also nicht wenn man mit dem Cursor drauf geht) immer noch als Tooltipp stehen hat "wenn ein Held herangezogen wurde", obwohl das ja nicht mehr geht. Grüße :)Zaylan1 22. Dez
24. Nov Varians passiver Bonus für Spott (L10) Ahoi, laut deutschem Tooltip (sowohl im Auswahlmenü, als auch im Spiel selbst) gibt's als passiven Bonus für Spott 0 Panzerung. Afaik sollten das 15 sein. Ob dieser Anzeigefehler erst mit dem Garroshpatch auftrat, kann ich leider nicht sagen, da ich Varian längere Zeit nicht spielte. http://imgur.com/a/nihQj Ebene Wege!Emergenza2 24. Nov
24. Nov Zul'jins Voodoocap. (T4) / Hotfix vom 22.11. Ahoi, Zul'jin: Die Beschreibung von Voodoocapoeira enthält jetzt wie vorgesehen eine Reduktion der Manakosten von Regeneration um 40 % statt nur 33 %. https://imgur.com/a/X4p4v Hö? Heldenhafte Grüße!Emergenza1 24. Nov
15. Nov 2017 Portrait Stufe Freischaltung Hi, https://i.imgur.com/4v5GTD6.png Da steht für Stufe 15, ich habe aber beide auf 12, ich denke es greift bei allen bereits ab 12? Sollte also der Text wohl angepasst werden, oder habe ich es zu früh erhalten?Dracken0 15. Nov 2017
07. Nov 2017 [FEHLER] Garrosh Patchnotes 28.5 Hiho zusammen, wollte nur fix auf einen Fehler in der deutschen Übersetzung der Patchnotes 28.5 vom 01.11.2017 hinweisen: Garrosh: -Stufe 16 - Erderschütterer (E) - Die Betäubungsdauer wurde von 0.75 auf 1.75 erhöht. Der korrekte Wert ist auf 0.6 verringert. Leider... hatte mich schon gefreut ;) Grüße SieraSiera1 07. Nov 2017
03. Nov 2017 [BUG] Stukovs Q überträgt sich nicht auf verbündete Helden Hey ho, ich kann meine Q nicht auf Mediv in der Rabengestalt anwenden. Verwandelt sich Mediv und kurz zuvor teile ich meine Q dann sieht man ab und zu das Mediv diesen auch bekommt. Die Aussage laut Tooltip ist aber das die Q auf verbündete Helden übertragen wird und mit dem Talent auf Stufe 16 steht dabei das es IMMER übertragen werden kann. Ich empfinde das als Bug. Da die Wargengestalt von Grey auch so gesehen ein Tier ist. Man kann das Q auch auf den Bär von Rexxar übertragen usw. Es macht keinen Sinn das ich es Mediv nicht geben kann. lgLoki35 03. Nov 2017
02. Nov 2017 Funkelchen Teleport + kleiner Hinweis Hi, Bei Funkelchen ist wohl im letztem Patch ein Fehler reingekommen der den .xml Code nicht richtig umwandelt. https://i.imgur.com/YR5Tp2q.png https://i.imgur.com/ydC2BX8.png Ich vermute ein Entwickler hat ausversehen beim überarbeiten irgendwo die Klammer nicht geschlossen, kenne ich selbst ;D Ich vermute es endet mit </lang> und da wurde was verpennt. noch ein klitzekleiner Hinweis: http://eu.battle.net/heroes/de/blog/21116539/patchnotes-f%C3%BCr-heroes-of-the-storm-18-oktober-2017-18-10-2017#Return Da steht in der Auflistung "Neue Heldin" als Menüpunkt, wo man dann zu Junkrat springt. Da wurde das Menü vermutlich von Ana kopiert aber die Weibliche Form beibehalten ;) Am besten einmal ändern bzw. für die Zukunft ändern. *** ... Ich denke, da ist der Fehler in der .xml reingerutscht ;) Lieben Gruß DrackenDracken3 02. Nov 2017
01. Nov 2017 murky und seine eier beschreibung hallo leute in der Beschreibung von murkys D die ich jetzt zitieren ,,platziert ein ei am zielort und deckt das umliegende gebiet auf. wenn murky stirbt, wir er nach 8 sek. beim ei wiederbelebt. murkys Tod gewährt nur 25% der erfahrungspunkte anderer Helden. wenn das ei zerstört wurde, wir murky 15 sek. lang für Gegner sichtbar und die abklingzeit des eis beginnt.´´ von eis gesprochen obwohl die richitge aussprache und Schreibung eiEs ist und nicht eis. erstens kann dies zu Verwirrung mit speise oder normalen wasser eis entstehen und zweitens ist dies nicht korrekt.keks3070 01. Nov 2017
19. Okt 2017 Garrosh Fähigkeiten Vorschau Hi, https://i.imgur.com/ECEzOi7.png Seine passive hat erst mit einem Talent Abklingzeit (Auf Stufe 13), das muss da mal raus, evtl. Auch in anderen Sprachversionen. Gruß DrackenDracken2 19. Okt 2017
25. Sep 2017 Malfurion - Würgeranken In Malfurions Level 7 Talent Würgeranken fehlt das % Zeichen in der deutschen Übersetzung. Das Talent reduziert die Heilung um einen prozentuellen Wert nicht um einen festen Wert. Englische Version des Talents: Strangling Vines Enemy Heroes Rooted by Entangling Roots receive 30% less healing from all sources.Letsgaming1 25. Sep 2017
11. Sep 2017 Schreibfehler bei Leoric Hallo, beim Level 16-Talent "Mithrilstreitkolben" hat sich ein Schreibfehler eingeschlichen. "Getöte Diener..." sollte wohl "Getötete Diener..." heißen. Gruß TursalTursal1 11. Sep 2017
07. Sep 2017 Zeratuls Talent Fehlerhaft Hi, bei Zeratul ist irgendwie das eine Talent komplett vergessen worden :( http://i.imgur.com/ysuKHRQ.jpg Da ein Bildchen. Gruß DrackenDracken1 07. Sep 2017
21. Aug 2017 Stein statt Schein https://i.imgur.com/AIdEyvU.jpg Einmal bitte aus Schein ein Stein mache ;) Danke, bitte^^.Dracken1 21. Aug 2017
14. Aug 2017 Garrosh' Schulterstoß (L1) Ahoi, im Original heißt es ".. and the slow amount is increased BY 30 % if....". Im deutschem Tooltip (sowohl im Auswahlmenü, als auch im Spiel selbst) heißt es indes "... wird die Verlangsamung AUF 30 % erhöht." Dies ist ja schon per se unsinnig, da der Verlangsamungsgrundwert der zu aktivierenden Fähigkeit 30 % beträgt. Es dürfte "um" gemeint sein. :) http://imgur.com/a/m6osr Heldenhafte GrüßeEmergenza1 14. Aug 2017
01. Aug 2017 Alarak lvl 1 Genugtuung Tooltip falsch? Alaraks lvl 1 Talent erhöht die erhaltene Heilung nicht um 40%. Anders als im Tooltip beschrieben wird die Heilung um 40% des Grundbetrages erhöht, was nur eine erhöhung von 20% ausmacht und das auch nur bei Genau 100 Sadismus. Umso mehr Sadismus Alarak hat umso geringer ist die Prozentuale erhöhung der Heilung.Zerf1 01. Aug 2017
29. Jun 2017 Murkys passiver Bonus für Eierjagd (L1) Aloha, aus den Patchnotes vom 14.02. in Bezug auf Eierjagd: Upon spawning from an Egg, Murky is stealthed for 5 seconds. Laut deutschem Tooltip (sowohl im Auswahlmenü, als auch im Spiel selbst) gibt's indes den passiven Steahltbonus für geschlagene 0 Sekunden. http://imgur.com/a/QOUrk Im Testspiel habe ich mich mal umboxen lassen und hatte zur Wiedebelebung auch keinerlei Stealth. Von daher scheint es nicht mal wirklich ein Lokalisierungsproblem zu sein, sondern eher ein 'Bug' oder aber eine Änderung des Talentes ohne entsprechende Info zu sein. Weder gab mir die Sufu hier im Forum Erleuchtung, noch fand ich bei einer externen Suche Hinweise auf einen Nerf (https://heroespatchnotes.com/hero/murky.html). Weiß jmd. mehr?Emergenza6 29. Jun 2017