Desolace, che figura di...pet trainer!

Traduzione - Localizzazione
Questo è per la Blizzard, o i GM, o chiunque possa contattare la casa madre per le modifiche del caso.

A Desolace, il nome del pet trainer è Merda. Si, proprio così, Merda Bloodhoof o qualcosa del genere: quando l'ho letto ci sono rimasto così.
Faccio notare che da sempre uso il gioco in inglese, e non sto su server italiani ma su Argent Dawn, scrivo regolarmente in inglese con la mia gilda e i players, e leggo la mappa e le quest anche in inglese, quindi anche la mappa si vede nella stessa lingua, ma il nome del pet trainer resta quello.

Per favore, GM, Blizzard, chiunque possa, cambiate il nome del pet trainer di Desolace, che si vede anche sulla mappa e se lo legge uno che sia un po meno buono di me, si mette a ridere come un disperato.

Grazie.
http://www.wowhead.com/npc=66372/
http://it.wowhead.com/npc=66372/meren-zoccolo-forte
questo è il personaggio in questione, in italiano è stato - ovviamente - localizzato :)
Non avendo quel significato in lingua inglese non penso sia interpretabile come "parolaccia", in un certo senso è come quando c'era la tartaruga di nome "Torta" a Tanaris - significa "torta" in italiano, ma in inglese è solo un abbreviativo di "tortolla".
Dai commenti di wowhead vedo che ha lo stesso significato che ha per noi anche in Portoghese e Brasiliano :)
si ma io se chiamo un personaggio Cunt Kobain sono ultra rischio ban

se una parola ha un significato in una altra lingua nno lo si può ignorare , e in questo caso blizzard ha fatto l'ennesima figura di allenatrice di mascotte

seguendo il ragionamento di "non avendo quel significato in -inserire lignua diversa- allora non viene intesa come parolaccia " io potrei riempire di insulti tutti i tard ( abbreviativo di complittardo eh!!) che mi kickano perchè non gioco esattamente le build copiate da icyveins o simili e scamparla liscia, tanto scrivergli che sono dei son of beach non è offensivo ,essendo che son of beach non ha significato in italiano

badate bene , quando un giocatore fa una cavolata ci rimette lui ovviamente , ma quando è l'azienda a far cavolate ci rimettono sempre i giocatori , diabl oe HS ne sono l'esempio , consiglio a tutti di non prendere esempio da me e osare coi termini vedendo il modus operandi spesso squadrista che i moderatori hanno , conscio dei modi punitivi dichiaro (per quanto possa valere ) che i termini sopra riportati sono utilizzati nel contesto di promuovere una critica costruttiva ,nel nella loro accezione offensiva e lesiva

e per sicurezza facciamo pure screen che metti che modificano il post manipolando il senso del mio intervento
23/03/2018 16:37Pubblicato da Coralian
"non avendo quel significato in -inserire lignua diversa- allora non viene intesa come parolaccia "


Non mi risulta che "merda", sia una parolaccia o un in insulto. Al pari della parola "Negro". Sono solo parole da contestualizzare.

Sono parole della lingua italiana. E' il come le usi il problema.

Se un NPC si chiama "Merda" di certo la cosa non è interpretabile come un insulto alla mia persona. O altro.

(certo non è un termine elegante, ma se scrolli in basso su questa pagina noterai la scritta: [Pegi 12] Linguaggio Scurrile) - se non ti sta bene, non giocare

23/03/2018 16:37Pubblicato da Coralian
e per sicurezza facciamo pure screen che metti che modificano il post manipolando il senso del mio intervento


E vai col complottismo.

per assurdo pur non avendo usato nessuna parolaccia o altro, solo il tuo innocente commento, puo' essere facilmente inteso come un insulto ai moderatori e al loro lavoro...
Poi ci lamentiamo per i BAN.
vogliamo parlare di Terrorpene la tartruga di firelands LOL...
si ride sopra secondo me e questo il senso ... e di certo io delle risate me ne sono fate.. anzi anche risotti

Unisciti alla conversazione

Torna al forum