Italia si,Italia no:il Mondo di Guerrarte

Traduzione - Localizzazione
Ciao a tutti.
Parto dall'indicazione che quanto sto per dire è una genuina curiosità e - credo - una propositiva iniziativa, ed invito tutti a prendere seriamente il post.

Ho bisogno di un preambolo, anche per curiosità personale.
Durante TBC (o inizio Wrath), ci fu un fansite che propose la collaborazione amatoriale alla stesura di database per la realizzazione di un addon che provvedeva alla traduzione in italiano delle quest. "Quest Translator" (?).
Arrivai terzo, mi fu inviato un codice da inserire su battle.net per ottenere un costume da murloc.
Girai quel codice, ma anche se continuo a chiedermi se Blizzard abbia acquistato quel database per la successiva localizzazione, la mia domanda non riguarda "che fine abbiano fatto i miei sforzi"; è soddisfacente avere avuto un hobby che mi ha appassionato al punto di spingermi a darmi da fare per migliorare l'esperienza della community.
Non sono un traduttore professionista, non ho una laurea. Ma avevo tanta passione e ne sono grato. Mi chiedo però se il mio testo possa essere stato ricontrollato da chi la traduzione dall'inglese me la può ufficialmente insegnare, per velocizzare il compito.

Piuttosto, e volgo finalmente al tema principale, pur non ricordando le formule esatte so che internamente al codice e addon erano inseriti valori del tipo "what are you doing here, %player_class&%, you should be in Ironforge", che veniva poi riscritto in "cosa fai qui %player_class&%, dovresti essere a Forgiardente", visualizzato infine per gli utenti come "cosa fai qui, sacerdote, dovresti essere a Forgiardente".
Da anni non si contano più le discussioni su "Thunderfury è più figo di Furiatonante" e "si ok, e allora andiamo in incursione contro Alamorte perchè ha sfasciato Roccavento e raccogliamo il meritato bottino. Giocatelo in inglese che in italiano è orrendo", mi chiedevo se non fosse possibile proporre nuovamente dei qualcosa per ovviare a questo tipo di preferenza.

Evitando l'enorme spesa di provvedere a nuovi doppiaggi per inserire un'opzione "nomi originali" (costerebbe sicuramente moltissimo) in audio, troverei ragionevole poter permettere ai "puristi del gioco in inglese" la possibilità di scegliere come visualizzare i nomi in quelli che sarebbero soltanto nei sottotitoli e testi delle quest, se necessario dandosi da fare per riscrivere nuovamente linee di comando simili.
Porto l'esempio di prima: il testo del client sarebbe "what are you doing here, %player_class&%, you should be in %ironforge_clientlanguage%".
Sono convinto che qualcosa di simile sarebbe possibile con minuscole (ma tantissime) modifiche alle "stringhe".
La considerazione mi viene naturale ogni volta che passando dalle opzioni noto che è possibile avere audio in inglese e testi in italiano.
Cosa ne pensa la community (non solo quella italiana)?

Dato che sicuramente qualche "blue" si starà prendendo la briga di leggere questo mio messaggio, è dato sapere se la Blizzard ha già considerato la possibilità di rendere personalizzabile in questo modo il gioco, per renderlo definitivamente godibile con libertà di scelta di ogni singolo per questo tipo di dettagli?
Non solo per gli italiani, ovviamente.
Non posso conoscere la frequenza con la quale in altre nazioni si "snobba" la localizzazione appositamente fatta per essi ed immagino di non avere diritto di invadere la privacy della clientela; non posso certo "aspettarmi" una risposta.. ma da EULA, gli account appartengono a Blizzard, che per riassumere "concede in comodato d'uso", per cui - non sono nemmeno un avvocato - credo che si tratti di un dato che potreste tracciare senza invadere in alcun modo i diritti dei consumatori. Non sono nessuno ma provo a ragionare e la butto li, male che vada ho detto una sciocchezza che mi sembra comunque verosimile.
Imho, la localizzazione in italiano è più che valida (sono assenti giochi di parole in inglese ma ce n'è qualcuno in italiano la dove nella lingua d'origine del gioco non c'è nulla di altrettanto spiritoso o divertente, quindi ritengo giocare completamente in italiano sia opzione valida).

Se foste (o se siete) Blizzard, investireste tempo e risorse in qualcosa del genere?
Continuo la lista di quello che non sono con "creatore di addon".
Ritenete che la community sarebbe ancora pronta per mettersi sotto per alleggerire il lavoro dei produttori?
In fondo mentre lavoravano a localizzazione in francese, portoghese, russo o quant'altro, venivano investite risorse per accontentare una fetta di clientela; in linea di principio troverei anche giusto "mettere una mappa in meno per ogni espansione futura ma accontentare anche chi proprio vorrebbe leggere "Deathwing" e non "Alamorte". Lo so, ho ripetuto l'esempio: è stata un'esperienza da cataclisma.
Piccola nota.
Il titolo originale del post superava i 45 caratteri, e si rifa ovviamente alla canzone di EelST "la terra dei cachi".
Avrei voluto scrivere "Guerralavorazione", "Guerrartigianato", "Guerramestiere" o altro di simile, ma risultava troppo lungo.
Google Translate mi ha suggerito "craft" nelle possibili traduzioni come sinonimo di "art" (nell'accezione "piece of art", immagino, ma era indicato anche semplicemente "arte") e così ho scelto quella perchè... era la più breve che ci stonasse abbastanza.
quindi leggendo tutto, tu vuoi che il giocatore italiano che gioca in inglese audio e video, la possibilità di leggere in italiano ?
e vuoi anche al giocatore che gioca in italiano audio e video di vedere i nomi Propri di oggetti e città ecc in versione originale ?

se sbaglio, fermarmi perchè sicuramente qualcosa non è abbastanza chiaro o mi è sfuggito.

Quello che credo tu voglia non è possibile perchè se no la localizzazione è stata fatta per nulla.
12/05/2018 08:41Pubblicato da Spinhead

Porto l'esempio di prima: il testo del client sarebbe "what are you doing here, %player_class&%, you should be in %ironforge_clientlanguage%".
Sono convinto che qualcosa di simile sarebbe possibile con minuscole (ma tantissime) modifiche alle "stringhe".
La considerazione mi viene naturale ogni volta che passando dalle opzioni noto che è possibile avere audio in inglese e testi in italiano.
Cosa ne pensa la community (non solo quella italiana)?

[/quote]

Hai idea di quanto ci vorrebbe in termini di tempo (e conseguentemente in termini di denaro) per aggiungere tutte quelle variabili in tutti i dialoghi del gioco dove vengono menzionati nomi di luoghi? E soprattutto, ci sono persone (programmatori) che a quelle variabili dovranno dare un senso, permettendogli di richiamare il testo prescelto per ogni opzione. Non penso valga la pena lo sbattimento.

Per quanto riguarda conoscere quanti usano il client localizzato e quanti lo usano in lingua originale, più che in termini di privacy mi chiederei se sia un dato fisicamente tracciabile. Non credo ci sia davvero un modo per sapere che lingua sta utilizzando ogni singolo giocatore di wow.

Per concludere, per quanto riguarda il tuo contributo come traduttore amatoriale per quell'addon, credo proprio che Blizzard nella localizzazione in italiano (così come nelle altre lingue) si sia rivolta a società specializzate in questo che non hanno tenuto conto dei lavoretti "amatoriali" (anche perchè sarebbero comunque dovuti essere ricontrollati e allora tanto vale farselo da zero).
Il titolo di questo thread avrebbe potuto essere "the 'tism"
Buongiorno Spinhead,
sì, posso confermarti che qualche Blue si è in effetti preso la briga di leggere il tuo commento!
12/05/2018 08:41Pubblicato da Spinhead
Blizzard ha già considerato la possibilità di rendere personalizzabile in questo modo il gioco, per renderlo definitivamente godibile con libertà di scelta di ogni singolo per questo tipo di dettagli?

No, non abbiamo mai considerato concretamente questa opzione. Il tuo suggerimento non sarebbe in linea con la nostra posizione riguardo alla localizzazione dei nomi (già esposta e discussa ampiamente in passato).
Ho però voluto prendermi la briga di fare dei rapidi calcoli per darti un'idea (in via completamente ipotetica) della fattibilità di ciò che proponi. Ho selezionato un approccio "diretto" e semplice che potremmo ipotizzare se volessimo aggiungere la funzionalità da te menzionata.

- Come prima cosa, dovremmo identificare manualmente i nomi propri/comuni da cambiare all'interno delle stringhe di testo: ogni personaggio, luogho, nemico, fazione, creatura (e magari anche abilità, meccaniche, etc.) in un database che contiene all'oggi decine di milioni di parole. Come nota poi Reyra, a questo punto dovremmo richiedere agli sviluppatori di modificare il testo inglese (tra tabelle di aree, personaggi, quest, e descrizioni di abilità ho stimato 900.000 cambi).

- Passeremmo poi ai cambi di testo per la localizzazione: ogni lingua (anche quelle la cui comunità non ha mai richiesto questa funzionalità) dovrebbe poi procedere all'implementazione, totalizzando all'incirca 13 milioni di cambiamenti.

- Qualche "tempo" dopo, terminata implementazione (e ricontrollo) di questi cambi di testo, si procederebbe ai controlli di qualità estensivi su una porzione che riteniamo sufficiente di stringhe. Questo comporterebbe il controllo in gioco di centinaia di migliaia di stringhe per ciascuna lingua localizzata.

Come puoi vedere, lo sforzo necessario sarebbe a dir poco... leggendario e causerebbe un'infinita serie di discrepanze con il parlato.
12/05/2018 08:41Pubblicato da Spinhead

Se foste (o se siete) Blizzard, investireste tempo e risorse in qualcosa del genere?

No, la quantità di risorse necessarie sarebbe immane, persino per noi, e l'obiettivo stesso non sarebbe in linea con la nostra posizione in materia di localizzazione.
12/05/2018 08:41Pubblicato da Spinhead
Ritenete che la community sarebbe ancora pronta per mettersi sotto per alleggerire il lavoro dei produttori?

Ci sarebbero sicuramente eroi "pronti all'azione" ma una collaborazione come quella che suggerisci sarebbe impossibile per diversi motivi tecnici, legali e amministrativi.
Apprezziamo veramente ogni contributo e feedback della community italiana e proprio per questo abbiamo creato questa sezione dei forum!

Grazie mille per il continuo interessamento alla localizzazione di WoW da parte tua e di tutti quelli che partecipano alle discussioni sui nostri forum di localizzazione!

Unisciti alla conversazione

Torna al forum