Politically Translate

Traduzione - Localizzazione
CecchinA, capitanA, pastorA...e chi più ne ha più ne metta.

Già la localizzazione aveva lasciato sul campo di battaglia i corpi esanimi di città come Stormwind, ora Roccavento, dissacrandoli come vittime sacrificali per avere la lingua italiana in gioco.

Ora a farne le conseguenze è invece la lingua italiana stessa, con questi riadattamenti grotteschi, caldeggiati forse da certa moda, che vorrebbe sensibilizzare e parificare il cosmo, ma il cui unico effetto che sortisce è di farmi percepire un altro pugno allo stomaco pari al primo dopo il ribattezzamento di Roccavento e di sensibilizzare i miei occhi ad un sanguinamento spontaneo alla loro lettura.

Unisciti alla conversazione

Torna al forum