Переключение языка

Консоли
Как переключить с русского на английский язык в версии для xbox360? И если его нет на диске, будет ли доступен патч с английским языком в маркетплейсе?
На диск, продаваемый в Европе, входит, помимо немецкой, французской, испанской или итальянской, еще и английская версия игры для PS3 или Xbox 360. На диск, продаваемый в России и СНГ, входит только русскоязычная версия; на диск, продаваемый в Польше, — только польская.
А что касается цифровой версии в стор,там будет русская версия?
купил на диске русскую версию, если купить европейку то подойдут ли сейвы?

и какую покупать есть несколько вариантов на обложке у одной красным знак 15
а у другой желтым 16.
03/09/2013 13:53Размещено Бти
А что касается цифровой версии в стор,там будет русская версия?

В ПСН русская.
03/09/2013 13:51Размещено Ксанеррис
На диск, продаваемый в Европе, входит, помимо немецкой, французской, испанской или итальянской, еще и английская версия игры для PS3 или Xbox 360. На диск, продаваемый в России и СНГ, входит только русскоязычная версия; на диск, продаваемый в Польше, — только польская.

Купил Diablo 3(PS3) в PSN. Вопрос - как переключить на нормальную английскую версию? В PSN-сторе нигде не было упоминания о наличии исключительно русской версии. Язык консоли установлен английский. Играть в игру с "Жезлами великой кончины" и прочими шедеврами убогой русефекации желания нет. Если переключение невозможно, хотелось бы узнать как вернуть деньги за покупку.
в общество по защите прав потребителей напиши
Я поиграл в демку, игра очень понравилась. Но покупать не хочу, потому что в России продают только русскую версию. Надеюсь, что скоро привезут английскую. А то обидно)
03/09/2013 13:51Размещено Ксанеррис
На диск, продаваемый в России и СНГ, входит только русскоязычная версия; на диск, продаваемый в Польше, — только польская.


Интересно, почему Близзард позволяет себе дискриминацию в отношении игроков России и Польши? Я думал, что это достаточно цивилизованная компания. И почему они не предупреждают БОЛЬШИМ шрифтом о том, что в игре нет возможности переключения на другие европейские языки?

И последний вопрос - какой смысл покупать игру в России или у Российских дистрибьютеров, заведомо содержащую ограничения по контенту, за цену, аналогичную более расширенной версии в Европе?

P.S. Всё-таки, основной вопрос - почему Близзард позволяет себе дискриминацию Российских игроков?
А как вы хотите чтоб к нам относились если мы даже собственный язык не уважаем? Или вы думаете что по английски названия предметов более адекватно звучат?
клинические случаи идиотии. ничего удивительного, сезонное обострение.
Может в этом топике, страдальцы ответят, кто им обещал мультиязычность? и не надо писать ваши фантазии о том "как надо было сделать/как делают там-то, и там-то", а реальные факты.
А если я приобрету цифровую версию диабло 3 в англоязычном PSN то будет ли доступен русский язык ? Или все-таки нужно покупать цифровую версию в русском PSN чтобы поиграть в русскоязычную диабло ?
12/09/2013 23:43Размещено dzenEG
Может в этом топике, страдальцы ответят, кто им обещал мультиязычность?


По-моему, из страдальцев тут только Вы страдаете ерундой. Никто не обещал, верно. Поэтому люди возмущаются по тому факту, что потратили деньги именно на русский продукт. Вместо того, чтобы купить игру тут - http://www.play.com/Games/PlayStation3/4-/46045103/Diablo-3/Product.html?searchstring=diablo+3&searchsource=0&searchtype=allproducts&urlrefer=search

13/09/2013 09:56Размещено Edii
А если я приобрету цифровую версию диабло 3 в англоязычном PSN то будет ли доступен русский язык ?


Нет, русского языка там не будет.
Спасибо ответ )
В очередной раз убеждаюсь, что интернет не идёт на пользу людям...

12/09/2013 20:35Размещено Evergo
А как вы хотите чтоб к нам относились если мы даже собственный язык не уважаем? Или вы думаете что по английски названия предметов более адекватно звучат?


Из каких предпосылок, Любезнейший, Вы сделали вывод о неуважении к языку? Возможно, Вы считаете, что названия предметов на Русском - адекватны. Это Ваше личное решение, основанное, разумеется, на глубоком знании правил словообразования английского и русского языков...

Для не столь сведущих в данном вопросе - позволю себе небольшое пояснение. Адекватный перевод Diablo невозможен и неосуществим. Генератор рандомных названий уникальных мобов и генератор рандомных названий магических предметов неизбежно будут составлять нелепые комбинации слов. Тут беда в несоответствии русского и английского языка. Если в английской лексической системе нагромождение прилагательных воспринимается как архаизированная речь, своеобразный "былинный" стиль, то в русском просто как шизофреническая муть. Вот возьмем, например, Treehead Woodfist - обычный уник-моб. Как перевести? Древоголовая Древесная Кулако-Башка? Главодерёвый Лесокулак? Или, может быть, Древесный Голова Кулака Леса? В любом случае получается бред. Но это уникальный моб, так что название можно смело переписать на простенькое и короткое - например, назовем его Лесной Кулачный Хмырь. Вроде и не полное соответствие оригинальному тексту, но все понятно и смысл сохранен.
Однако как быть с рандомно респавнящимися уник-мобами и синими (желтыми, оранжевыми) вещами? Там же в зависимости от параметра добавляется прилагательное. Или даже существительное, в некоторых случаях. Малиновый Дубовый Калечащий Меч Медведя? Звучит как бред собачий.

Думаю, что на вопрос о большей адекватности звучания в разных языках я Вам ответил. Рекомендую в будущем, во избежании подобных вопросов, чуть больше времени уделять собственному образованию, а не компьютерным играм.

И, даже если не брать проблему словообразования... Проявляется ли неуважение к русскому языку у тех, кто слушает, например, Queen или Depeche Mode в оригинале? Не знаю, как Вы, а я предпочитаю читать Шекспира и Байрона в оригинале. А, например, читать Чехова в переводе - также не самая хорошая идея.

Дальше. Пример. Вы приходите в ресторан. Вам приносят меню. Хороший выбор, отличные блюда. После чего, узнав, что вы русский, данное меню убирают и приносят Вам адаптированный список из одного блюда в каждой позиции... Как после этого Вы будете относиться к данному ресторану?

Думаю, что тут я тоже ответил.

Дальше. Об интернете. Я, право, полагаю, что когда человек по постам в форуме ставит диагноз о "клинической идиотии" - он либо доктор медицинских наук, у него гениальнейший в своей инновационности метод постановки клинического диагноза... Либо он обычный среднестатистический балабол. Коих множество. Полагаю, что первый случай в данном контексте вряд ли возможен. Поэтому - склоняюсь ко второму.

Для всех невнимательных. ПОВТОРЮСЬ! Я не против русского языка. И даже больше, я за то, что он есть. Но я требую ВОЗМОЖНОСТЬ ВЫБОРА за свои потраченные деньги. Ибо, небезосновательно считаю, что я имею право играть в ОРИГИНАЛЬНУЮ версию игры. Я смотрю фильмы в оригинале. Мне ВАЖНО слышать голоса оригинальных актёров. Мне не нравится дубляж. Не нравится, когда актёров переозвучивают. Мне нравится читать Терри Пратчета на английском языке.

Но. Помимо проблем с чисто моим восприятием этой проблемы, я помню проблемы, которые были у игроков с местными локализациями. Попробуйте понять проблему. Вы не сможете в принципе понять, о чем разговаривают другие игроки! Ведь названия всех вещей и всех локаций у Вас будут другими. Многие немцы, например, старадали из-за немецкой локализации Diablo 2 - никто не мог понять, чего им надо, когда они просили дать вэйпоинт до Шварцвальда или предлагали продать предмет с совершенно непоянтным немецким названием. Хотя их локализация была как раз-таки полной и качественной, и существовала с самого момента выхода D2 - 2000 года. Большинство немцев перешло в итоге на английскую версию, чтобы не затруднять общение с другими игроками.

Конечно, многим это не требуется. Как и в принципе - многие могут себе позволить не знать ни одного иностранного языка. А многие позволяют себе даже элементарное незнание родного. Но сейчас о них речь не идёт. Я говорю о игроках, которые любят игру. Ценят, как произведение искусства. И хотят играть так, как задумали разработчики.
09/09/2013 09:44Размещено Eibon
В PSN-сторе нигде не было упоминания о наличии исключительно русской версии.


Что за ...? У меня с русского стора английская версия. Как руский включить. Где брусский?
03/09/2013 13:51Размещено Ксанеррис
На диск, продаваемый в Европе, входит, помимо немецкой, французской, испанской или итальянской, еще и английская версия игры для PS3 или Xbox 360. На диск, продаваемый в России и СНГ, входит только русскоязычная версия; на диск, продаваемый в Польше, — только польская.

А можно спросить "какого хрена?!". Я предзаказ делал, поскольку мне было обещано, что в случае консольных версий, игра не будет ни сколько ограничена в выборе языков в зависимости от региона. А теперь вы мне предлагаете терпеть эту дурацкую локализацию из-за дезинформации. И ведь это полноценные $60, а не какие-то 999 рублей.
Поддерживаю. Русский перевод сгодится разве что для тех, кто не знает английского.

Пожалуйста, дайте возможность поиграть на английском языке. На компьютере у меня была возможность поставить оригинальную версию, почему я не могу сделать этого на консоли?
1. подойдут ли сейвы от русс к европейке?

2. если сейвы не подойдут, смотрю они не защищены от копирования,
значит я могу их скопировать на флешку, на пк подредактировать код диска,
с русс на европу и тогда возможно англичанка подхватит русс сейвы?

3. если я куплю игру в американском сторе то там же будет английский 100%?
Купил игру в русском PSN почему она на английском? Где поменять язык можно?

Обсудить

К форуму