Перевод и локализация

21 авг 2015 Известные недочеты локализации обновления 3.0 ... Спасибо, что нашли время указать нам на эти ошибки. Мы внимательно следим за вашими сообщениями и обязательно внесем исправления в одном из следующих обновлений.Китанлин0 21 авг 2015
2 дн. Озвучка и субтитры Пожалуйста, размещайте в этой теме свои впечатления о русской озвучке игры, а также замечания, предложения и сообщения о неточностях перевода или расхождении в озвучке персонажей и субтитрах к ней. ВНИМАНИЕ: Дискуссии в данном разделе предусмотрены! Пожалуйста, не забывайте соблюдать правила форумов и высказывайте свое мнение корректно. Сообщения, содержащие грубость и оскорбления по отношению к участникам форумов или актерам озвучания, будут удаляться, а их авторы понесут заслуженное наказание.Тэйрилин111 2 дн.
17 июн Ошибки и опечатки в игре Пожалуйста, размещайте в данной теме сообщения о найденных в игре ошибках и опечатках. ВНИМАНИЕ: Дискуссии в данном разделе не предусмотрены. Просьба вести их за пределами этой темы. Сообщения, не соответствующие этому правилу, будут удаляться. Пожалуйста, обратите внимание на следующие правила размещения сообщений об ошибках: перед тем как создать новое сообщение, пожалуйста, воспользуйтесь функцией поиска по форуму; максимально подробно опишите замеченный недочет. Сообщения, содержащие только ссылку на скриншот без описания ошибки, рассматриваться не будут; постарайтесь воздержаться от эмоциональных комментариев и требований поскорее исправить неточность. Все необходимые исправления будут внесены в тексты игры в одном из ближайших обновлений. Заранее благодарим вас за вклад в улучшение игры!Тэйрилин323 17 июн
27 мая Обнаружение недочетов, связанных с локализацией Пожалуйста, ответьте на вопрос в заголовке темы, выбрав один из предложенных вариантов ответа.Рейслор82 27 мая
26 апр Сайт: замечания и предложения В этой теме вы можете сообщать о замеченных вами неточностях и ошибках на сайте. Сотрудники веб-отдела будут регулярно просматривать ее и вносить необходимые исправления с учетом ваших предложений. По возможности, постарайтесь дать ссылку на страницу, где находится ошибка. Мы внимательно отнесемся ко всем пожеланиям, но, возможно, внесение исправлений потребует времени. Пожалуйста, отнеситесь к этому с пониманием. Заранее благодарим за ваши замечания.Тэйрилин129 26 апр
17 фев Оцените качество озвучивания карт и героев Hearthstone Пожалуйста, ответьте на вопрос в заголовке темы, выбрав один из предложенных вариантов ответа.Рейслор50 17 фев
13 дек 2013 Правила форума локализации Уважаемые игроки! Мы хотели бы ознакомить вас с правилами форума локализации. Этот раздел форума предназначен для общения с сотрудниками отдела локализации и тестирования. Здесь вы можете узнать мнение разработчиков игры по поводу перевода названий карт, терминов и любых других аспектов Hearthstone. Обратите, пожалуйста, внимание на тему «Добро пожаловать на форум локализации!», в которой речь идет о порядке размещения сообщений об ошибках и опечатках, найденных в игре и на сайте: http://eu.battle.net/hearthstone/ru/forum/topic/8965946688 В нашем разделе форума вы можете не только сообщить нам о неточностях перевода, но и поделиться с нами мыслями и идеями. Тем не менее, мы бы хотели обратить ваше внимание на то, что форум локализации является нашим рабочим инструментом, а не местом для неконструктивных дискуссий и споров, которые часто мешают нам быстро находить по-настоящему ценные сообщения. Прежде чем размещать сообщения на форуме, пожалуйста, прочтите следующие простые правила: 1. В темах, дублирующих уже существующие, модераторами будет размещаться предупреждение о существовании идентичной темы. Не ранее чем через сутки после размещения такие темы будут удаляться. 2. То же касается сообщений о единичных опечатках или неточностях. Такие сообщения следует размещать в соответствующей теме. В противном случае не ранее чем через сутки после предупреждения эти сообщения будут удаляться. 3. Сообщения с некорректными названиями или некорректным содержимым будут удаляться, а автор может быть лишен права оставлять сообщения на форуме в течение некоторого времени. Некорректными считаются сообщения и темы, содержащие грубость, оскорбления или ложную информацию. 4. Бессмысленные сообщения, а также сообщения, содержащие только цитату без мыслей автора, подлежат удалению. 5. Рекламные сообщения, а также многократно размещенные копии одного и того же сообщения, подлежат удалению с применением санкций в отношении их автора. 6. Любое обсуждение действий модераторов может повлечь за собой санкции в виде временного лишения права размещать сообщения на форуме. 7. Помните, что все сообщения пользователей прочитываются модераторами. Не рекомендуется настойчиво переспрашивать и требовать официальных ответов. Официальные ответы будут даны по возможности и при целесообразности. 8. Замечания и пожелания относительно сайта просьба размещать только в теме "Сайт: замечания и предложения". 9. Пользователи форумов, регулярно нарушающие правила, могут быть полностью лишены права оставлять сообщения на любых форумах компании. Также ознакомьтесь, пожалуйста, с общими правилами пользования форумами и правилами поведения на форуме: http://eu.battle.net/hearthstone/ru/forum/topic/7960936129 http://eu.battle.net/ru/community/conduct Мы ценим вашу помощь в улучшении игры и будем искренне рады услышать все отзывы и предложения по поводу локализации. Любое мнение будет принято во внимание, если оно высказано корректно и аргументировано.Тэйрилин0 13 дек 2013
13 дек 2013 Добро пожаловать на форум локализации! Добро пожаловать в раздел форума, посвященный локализации! Как вы знаете, одно из уникальных преимуществ онлайн-игр перед обычными заключается в периодических обновлениях игровых текстов, поэтому у каждого из вас есть возможность внести вклад в улучшение игры! Если вы заметили ошибку в игре, сообщите о ней отделу локализации и тестирования на этом форуме. Чтобы упростить процесс внесения исправлений и задачу модераторов форума, мы просим вас сообщать о конкретных замеченных в игре и на сайте ошибках и опечатках в специально созданных для этого темах (обсуждение в некоторых из них не предусмотрено): Ошибки и опечатки в игре: http://eu.battle.net/hearthstone/ru/forum/topic/8965946679 Озвучка и субтитры: http://eu.battle.net/hearthstone/ru/forum/topic/8965496637 Сайт: замечания и предложения: http://eu.battle.net/hearthstone/ru/forum/topic/8965606669 Отдел локализации и тестирования будет регулярно просматривать прикрепленные разделы и принимать во внимание ваши сообщения. Необходимые исправления будут внесены в тексты игры, и вы увидите их в одном из ближайших обновлений. Обратите, пожалуйста, внимание, что вопросы, связанные с функциональностью и техническими аспектами игры, следует задавать на форуме технической поддержки: http://eu.battle.net/hearthstone/ru/forum/8881611/ Вы также можете сообщить о найденных функциональных неполадках в специальном разделе англоязычного форума: http://us.battle.net/hearthstone/en/forum/10591462/ Заранее благодарим вас за помощь в улучшении игры!Тэйрилин0 13 дек 2013
21 ч. Баку Пожирательница Луны У меня небольшой вопрос - почему русская озвучка так сильно отличается от оригинала? Если это отсылка к чему-то, то скажите, пожалуйста, к чему, я не слишком эрудирован. Если же нашим просто так захотелось, то... а смысл в чем?vadrigaar0 21 ч.
4 дн. Когда будет нормальная карта? Когда будет нормальная карта (существо), уничтожение секретов за 2 или 3 манны? Ведь, то что Вы дали, в последнем аддоне честно говоря это ....!ARHIO3 4 дн.
4 дн. Пламементаль Не совсем понимаю, почему карту "Bonfire Elemental", т.е. дословный перевод костёрный элементаль, элементаль костра перевели без указания собственно на костёр как "Пламементаль". Мало того, что это неправильный перевод, но и к тому же, это немного рушит отсылку описания карты: "Ждём его лучшего друга - шашлыкоменталя". Шашлыки ассоциируются с костром,а не просто с пламенем. Почему бы не переименовать эту карту в "Костроменталь"? Как по-мне, очень удачный вариант.AltaIRRR14 4 дн.
4 дн. Два замечания 1. Witchwood Imp переведён как "Ведьмин бес", но Witchwood Grizzley переведён как "Гризли из Ведьминого леса", поэтому по аналогии предлагаю мишку перевести как "Ведьмин гризли". Гризли из Ведьминого леса --> Ведьмин гризли. 2. Master Oakheart переведён как "Мастер Сердцедуб", здесь две части его прозвища(oak и heart) зачем-то поменяли местами. Правильно будет "Мастер Дубосерд". Сравните: Торин Дубощит(Thorin Oakenshield), а не Торин Щитодуб. Мастер Сердцедуб --> Мастер Дубосерд.Inokanoan5 4 дн.
6 дн. Карта воина "Рывок". Название не соответствует эффекту. Как мне кажется, стоит переименовать базовую карту воина "Рывок", так как с последним обновлением её эффект идентичен эффекту "Натиск". Будет логично если название карты будет соответствовать эффекту. Надеюсь моё предложение примут во внимание :)Silmari11ion1 6 дн.
6 дн. Актеры озвучки Приветствую всех. Не так давно возник вопрос о том, кто озвучивает героев в Хартстоун, больше всего интересует Джайна, ибо ее голос мне кажется очень знакомым. Заранее спасибо!Kelpie4 6 дн.
07 июн Ошибка в названии набора карт в магазине Blizzard Добрый день. В магазине Blizzard, первый же рекомендованный товар набор карт, подпись набора карт выглядит как "наборе «Все Сюда!»". С маленькой буквы, и буква "е" там явно лишняя. Это явно копипаст из описания набора "В таверне всем найдется место! Гости столпились у очага, чтобы рассмотреть карты в наборе «Все сюда!». Вы ... " Исправьте пожалуйста, Спасибо!DeathGod0 07 июн
03 июн Колдункер/ценные трофеи Возможно, следует уточнять, в самом задании, о каком именно подземелье речь. Многих вводит в заблуждение формулировка, которая существует на данный момент. Некоторые люди пытаются выполнить задание в любом старом приключении. Получая колдункер, многие идут выполнять его в охоте на монстров..... Может из-за ассоциации колдункера с колдовством, может просто не застав данного задания во время кобольдов...но путаница и соответствующие темы возникают довольно часто. Преимущественно, как я понимаю, у новых игроков.bySalamandra2 03 июн
31 мая Музыка при розыгрыше легендарных карт Помогите найти музыкальные открывки который проигрываются при розыгрыше легендарок.Нужны не фразы призываемых персонажей, а музыка которая играет во время этого процесса.RomaAcorn7 31 мая
29 мая Форум. Доброго времени суток! Есть ряд замечаний и предложений (местами скорее даже просьб) касательно форума. Заранее прошу простить за кучу текста, ибо за долгое время накопилось много чего. 1. Раздел форума «ПЕРЕВОД И ЛОКАЛИЗАЦИЯ». Во-первых, к сожалению, в течении длительного времени складывалось впечатление, что группа локализаторов ушла в длительный отпуск или просто забыла о том, что у них есть специальный раздел на форуме. Уже много раз писала вроде как в специальном разделе, в специальной теме сайта, но реакции ноль =( Да, я прекрасно знаю, что никакие обратные ответы изначально не предусмотрены, (хотя мне и кажется это в некоторой степени не совсем правильным), но как быть с чувством, что в раздел форума вообще не заглядывают от слова совсем, ибо ряд ошибок либо вообще проигнорировали (куча опечаток в статьях поддержки, о всех даже писать не стала, ибо даже та единственная статья, на которую указала - до сих пор без изменений), ну, либо мне приходится лишний раз дергать и искать кого-то, как-то из КМов (не так давно, КМа не было, а его временный зам был без доступа к форуму – прелесть!), а ведь некоторые ошибки в статьях, влекут чаще всего за собой потом кучу тем на форуме и наверняка запросов в Службу Технической Поддержки. Да, пока готовила эту тему, действительно появились ответы от сотрудника, однако они появляются исключительно в темах одного автора. Что прошлый раз на закрепленные внимания не обратили, что в этот. Почему игроки должны нарушать правила и создавать отдельные темы дабы сообщить об одной точке: https://eu.battle.net/forums/ru/hearthstone/topic/17618144112 Вместо того, чтобы писать в специальных и закрепленных?))Видимо, никакие правила не нарушены... Зато, не смотря на кучу ошибок и проблем, связанных со статьями поддержки, при любом случае запроса напрямую в поддержку, во-первых, получаешь ответ, что они к этому никакого отношения не имеют (да, понять можно, но как быть, когда не достучаться до тех, для кого это прямая обязанность?) и во-вторых, она, в своё время конечно же спешит разрекламировать сие новшество… Яркий пример: Пытаясь хоть как-то сообщить о важных ошибках, зная, что на форуме Локализации ответов и реакции не будет (после первой новости о зале славы в году ворона, прошло 4 дня с момента, как сообщила об ошибке и она исправлена не была), пришлось создавать запрос в поддержку с надеждой узнать, как связаться с людьми, у которых есть доступ к сайту. Результат(про количество опечаток ГМов при ответах – вообще молчу, они тоже присутствуют в каждом втором запросе): ...bySalamandra14 29 мая
23 мая Кто озвучивает Псаря Шоу? Кто озвучивает Псаря Шоу в русской озвучке приключений "Ведьмин лес"? Хочется проходить приключение снова и снова только ради: "Смотри что собаки откопали!"MuaKatarina0 23 мая
22 мая Карта "Безумный шляпник" не правильный перевод эффекта. В описании эффекта карт в русской локализации написано: "Бросает шляпы 3 другим случайным существам. Каждое получает +1/+1". То есть, если на столе 3 существа, то каждое получит по шляпе и повысит свои характеристики на +1/+1, а если существа 2, то они тоже получат всего по одной шляпе и повысят свои характеристики всего на +1/+1. Но в английской версии написано: "Randomly toss 3 hats to other minions. Each hat gives +1/+1". То есть: "Кидает случайно 3 шляпы остальным существам. Каждая шляпа даёт +1/+1", даже если на столе стоит одно существо, то оно получит +3/+3 за каждую шляпу.Gerokraft8 22 мая
22 мая Три замечания 1. В начале боя с Крагторром хозяин таверны почему-то представляет(то есть озвучивает) его как "Крутогор". Крутогор --> Крагторр 2. В конце боя с Воронарем Коззлвуртом он кричит "Нэвер... мор!", однако звука "э" здесь нет, транскрибируется эта строка-аллюзия на стихотворение Эдгара Аллана По как "Невермор"(через "е"). Нэвер... мор! --> Невер... мор! 3. Традиционно названия динозавров транскрибируются с латыни и окончание -us на русском идёт как -ус(конечно, есть и второй вариант транскрибции, когда окончание -us вообще опускается, но у нас не тот случай), так вот, Тирантий выпадает из этого правила. Тирантий --> ТирантусInokanoan3 22 мая
19 мая Вы прошли подземелье классом "(0)"! Запустил по дейлику кобальдов, проиграло все заставки как будто я в первый раз спустился. На выходе получил известную надпись. Где-то в процессе локализации нового подземелья подломали старое.GrafB1 19 мая
18 мая Неверный перевод названия новой карты (Witching Hour) На русский переведено дословно: "Время ведьмовства", хотя "witching hour" называют явление, при котором в определённое время ночи возникают расстройства сна - у нас его называют "ведьмин час". Данный перевод даже звучит красивее и перекликается с названием дополнения. Вот ссылка об этом явлении: https://en.wikipedia.org/wiki/Witching_hour_(supernatural) *** PS. Недавно нашёл пример - в другой игре "witching hour" также переведено как "ведьмин час" https://wiki.teamfortress.com/wiki/Witching_Hour/ruWitchDoctor9 18 мая
15 мая Обнаружен баг или так задумано Дрыжеглот Если разыграть Золу Гаргону и её клич на Дрыжеглоте карта при первом разыгрывании возвращается в руку а вот дальше если разыгрывать золотого Дрыжеглота то нет в руке было 8 карт это баг или так задумано?Пончик1 15 мая
14 мая Блуждающий монстр Перед словом "существо" не хватает слова "случайное", как у Ездового ящера друида из ЛИ, например.MorningStar0 14 мая
11 мая Ошибка перевода карты У карты Дрыжеглот неправильно написано окончание слова карты. На текущий момент "Он стал под дерево и ждет...". Возможно там должно быть "встал".SoulAndris4 11 мая
07 мая Плохая адаптация Карта "Ловушка для крыс", кто так говорит? Прошу изменить на "Мышеловка" или "Крысоловка".Kim36sah1 07 мая
06 мая Озвучка не соответствует имени Охота на монстров, босс "Крагторр" представляется хозяином таверны как "Кратогорр" или "Кротогор". В оригинале он Cragtorr.Deathmouse1 06 мая
06 мая И как это пройти(Глинда)? Проходил спокойно боссов на псаре, а тут на ласте 0/1 в инвизе и всё... https://ibb.co/ifUPUSАндрей2 06 мая
03 мая Тирион Фордринг Божественный щит. Провокация. Предсмертный хрип: снаряжает Испепелителем 5/3. А кого снаряжает то?HuKaHeTy7 03 мая
03 мая Подземелье в ведьмином лесу Второй босс нового подземелья. Имя босса точно не помню, но помню что в его названии присутствует частичка "Доктор", и сила героя: "Наносит 1 ед. урона существу, если это убило существо, восстанавливает 3 ед. здоровья". Перед тем как сыграть абилку, он говорит "ЩАС будет немного больно" или что-то типа того. Так вот, надо ЩАС, заменить на СЕЙЧАСTipaBeliy3 03 мая
29 апр Некорректное описание карты "Ночной Хищник" В локализации написано "Боевой клич: если в игре нет других существ, получает +3/+3" , когда в оригинале "If this is the only minion in the battlefield, gain +3/+3" . Логичнее было бы перевести все же дословно, заменив "В игре" на "Поле/Стол", т.е. "Если на поле боя нет других существ", потому что "В игре" звучит более масштабно, может показаться, что это подразумевает под собой колоды и руки игроков, имеющих существ. Точно также изменения произошли и со "Старым мрачноглазом" , "Вождем Северного Волка", "Морским великаном" И "Зловещей статуей", которые имели описания "на поле боя". То есть, нынешнее описание Морского Великана звучит "Стоит на 1 меньше за каждое другое существо в игре", отталкиваясь от описания, можно подумать, что он будет вообще бесплатный, потому что в игре(если представить только матч) полно существ, как в колоде так и в руке, а на поле боя их нет.Inzam3 29 апр
27 апр Описание босса «Дрыжеглот» Начало описания Дрыжеглота в приключении таково: Он стал под дерево и ждёт... В русском переводе "Бармаглота", взятом за основу описания, написано так: Он встал под дерево и ждёт... Не достаёт буквы В, которую стоит добавить.MorgenStern0 27 апр
26 апр Дрыжеглот Что он говорит?( при разыгравании, атаке и смерти)МилыйЗерг1 26 апр
26 апр Баганые Шаманы Уважаемая администрация. Посмотрите сборку Шамана. После разыгрывания комбинации, даже после сгорания фитиля, она продолжает разыгрываться до летала противника.Sanche1 26 апр
24 апр Всплывающее окно в конце подземелья https://ibb.co/jOZnTc Думаю вместо "0" должно быть название класса.Dalvik1 24 апр
20 апр Карта "кошмарное слияние" Перевод карты верен, но оформление текста неряшливое и плохое, из-за того что кто то вставил в текст совершено лишние союзы "и" текст получился плохо читаемым, особенно на смартфонах. Кстати в английской версии этих союзов нет. Кто-то просто их добавил без причины. оригинал https://imgur.com/a/IWgbo перевод https://imgur.com/a/Ro8t5Sergjiei6 20 апр
20 апр Точка У карты болотная драконица не стоит точка на конце.HuKaHeTy1 20 апр
19 апр Буква "Ё" Как мы знаем, на картах Hearthstone не пишется буква "Ё", но буква "Ё" - полноценная буква русского алфавита. В русском языке существуют правила, когда пишется буква "Ё", и не одно. Я прошу удовлетворить мою просьбу и прошу вас начать писать букву "Ё" на картах из будущих дополнений! Сейчас переписывать текст, заменяя "Е" на "Ё", может быть проблематично, но в будущем можно сразу писать букву "Ё".Kim36sah29 19 апр
17 апр Ошибки 1)«Рокочущий элементаль»: Должно быть написано *«Боевой клич», как на Бранне Бронзобороде, а не боевой клич. 2)«Журчащий слизнюченыш»: Получение любого предсмертного пишут с большой буквы и окружают кавычками, но тут почему-то написано с маленькой. 3) «К оружию»: единственная карта с вербовкой без ошибки перевода, в английской версии везде пишут просто “Recruit", а у вас везде "Вы вербуете", кроме заклинания "К оружию!". 4) Карты на механику Четные-нечетные: в английской версии написано If your deck has only odd/even-cost cards "эффект". Что переводится как "Если в вашей колоде только нечётные/четные карты "эффект". А на сайте написано "Если в вашей колоде нет карт с четной/нечётной стоимостью..." Просто переделали текст.(В прошлый раз вы перенесли карты с сайта в игру ничего не изменив(ошибки сверху). 5)Тыквеннику можно укоротить текст написав "Похищение жизни. Находясь в вашей руке, каждый ход меняет местами свою атаку и здоровье." Вроде все, что я пока нашёл.HuKaHeTy2 17 апр
17 апр Кто озвучил Линару? Разумеется, в русской локализации.Rhaegar5 17 апр
14 апр Верховный маг Аругал Непонятна механика карты из ее описания. "Когда вы берете существо, вы кладете в руку ее копию". Я так понял из действующей механики, что когда я беру существо из своей колоды только в этом случае я получаю копию. А действующее описание не работает -> Выставил Аругала и убил Замороженного героя (боевой клич Синдрагосы) получив в руку существо я не получил его копию. Прошу изменить описание карты.KopiX4 14 апр
14 апр Ошибка в описании Генна Седогрива В описании, или как это называется ... вообщем вместо мужского рода использован женский. Незначительно конечно, но всё равно.AndSerInt1 14 апр
14 апр Когда сменили озвучку Лиры?! а точнее зачем было это делать? жутко неприятный голос теперьPrincessDie0 14 апр
9 ч. [FAQ] Есть вопрос❓❓ Задай здесь ❗❗ Нередко у игроков возникает вопрос, который требует краткого ответа, а не целой темы для обсуждений. Для таких вопросов и создана данная тема. Задайте свой вопрос и получите на него ответ. Старайтесь вопросы задавать здесь, чтобы актуальные и интересные обсуждения не терялись в море коротких темок:) Но прежде чем задать вопрос, пробегитесь, пожалуйста, по информации ниже, велик шанс, что вы найдёте там готовый ответ:) Основы игры. Содержание Я нашёл баг Форматы и режимы игры ▸ Получение доступа в Вольный Режим Игры. Рейтинговые игры и сезонные награды. ▸ Подбор соперников. Приключения Арена Потасовка Достижения и награды Коллекция ▸ PityTimer. Статистика выпадения карт ▸ Использование фильтров Альтернативные герои и рубашки Ежедневные задания (50, 60+) Использование форума Даты выпуска и ухода в вольный дополнений Резерв Термины Если вы ищете старую тему, она здесьmawile796 9 ч.
31 мар Андуин В описании Андуина написано «Будущий король Штормграда добр и мил... Пока не примет облик тьмы» Вот только он уже не будущий.HuKaHeTy4 31 мар
31 мар Грибопродавец Макс В приключении Кобольды и Котакомбы, когда комментатор озвучивает соперников, неверно ставит ударение. Оно должно падать на 3 слог (про), а он ставит ударение на 4 (да). :(bondar53121 31 мар
29 мар Баг череп ман'ари Эта хрень не теряет прочность. У карты тип "оружие" и показатели 0/3. Семь ходов подряд моему противнику вызывались демоны с помощью данного эквипа, на что не потратилась ни одной единицы прочности.Fate1 29 мар
28 мар Не честный бой в арене Подскажите пожалуйста. Играл на арене жрецом против жреца, и примерно в середине игры противник выкинул легендарную карту, которая уничтожила всю мою колоду!!! И просто играл в свое удовольствие! А я только наблюдал как он меня без проблем убивал, ну и сразу же меня из за отсутствия карт на каждом ходу отнимало жизнь! Я просто на эмоциях сижу, и не могу понять каким образом он это сделал? и карту такую я впервые вижу! Разве это честно???!!!!JohnVerdon4 28 мар
27 мар Неуязвимость Либо у свечкострела, либо у длинного лука ошибка, т.к. действие одинаковое, а описание разное.HuKaHeTy2 27 мар