Перевод и локализация

21 авг 2015 Известные недочеты локализации обновления 3.0 ... Спасибо, что нашли время указать нам на эти ошибки. Мы внимательно следим за вашими сообщениями и обязательно внесем исправления в одном из следующих обновлений.Китанлин0 21 авг 2015
01 фев Обнаружение недочетов, связанных с локализацией Пожалуйста, ответьте на вопрос в заголовке темы, выбрав один из предложенных вариантов ответа.Рейслор100 01 фев
30 дек Оцените качество озвучивания карт и героев Hearthstone Пожалуйста, ответьте на вопрос в заголовке темы, выбрав один из предложенных вариантов ответа.Рейслор53 30 дек
02 дек Ошибки и опечатки в игре Пожалуйста, размещайте в данной теме сообщения о найденных в игре ошибках и опечатках. ВНИМАНИЕ: Дискуссии в данном разделе не предусмотрены. Просьба вести их за пределами этой темы. Сообщения, не соответствующие этому правилу, будут удаляться. Пожалуйста, обратите внимание на следующие правила размещения сообщений об ошибках: перед тем как создать новое сообщение, пожалуйста, воспользуйтесь функцией поиска по форуму; максимально подробно опишите замеченный недочет. Сообщения, содержащие только ссылку на скриншот без описания ошибки, рассматриваться не будут; постарайтесь воздержаться от эмоциональных комментариев и требований поскорее исправить неточность. Все необходимые исправления будут внесены в тексты игры в одном из ближайших обновлений. Заранее благодарим вас за вклад в улучшение игры!Тэйрилин339 02 дек
23 ноя Сайт: замечания и предложения В этой теме вы можете сообщать о замеченных вами неточностях и ошибках на сайте. Сотрудники веб-отдела будут регулярно просматривать ее и вносить необходимые исправления с учетом ваших предложений. По возможности, постарайтесь дать ссылку на страницу, где находится ошибка. Мы внимательно отнесемся ко всем пожеланиям, но, возможно, внесение исправлений потребует времени. Пожалуйста, отнеситесь к этому с пониманием. Заранее благодарим за ваши замечания.Тэйрилин132 23 ноя
09 окт Озвучка и субтитры Пожалуйста, размещайте в этой теме свои впечатления о русской озвучке игры, а также замечания, предложения и сообщения о неточностях перевода или расхождении в озвучке персонажей и субтитрах к ней. ВНИМАНИЕ: Дискуссии в данном разделе предусмотрены! Пожалуйста, не забывайте соблюдать правила форумов и высказывайте свое мнение корректно. Сообщения, содержащие грубость и оскорбления по отношению к участникам форумов или актерам озвучания, будут удаляться, а их авторы понесут заслуженное наказание.Тэйрилин115 09 окт
13 дек 2013 Правила форума локализации Уважаемые игроки! Мы хотели бы ознакомить вас с правилами форума локализации. Этот раздел форума предназначен для общения с сотрудниками отдела локализации и тестирования. Здесь вы можете узнать мнение разработчиков игры по поводу перевода названий карт, терминов и любых других аспектов Hearthstone. Обратите, пожалуйста, внимание на тему «Добро пожаловать на форум локализации!», в которой речь идет о порядке размещения сообщений об ошибках и опечатках, найденных в игре и на сайте: http://eu.battle.net/hearthstone/ru/forum/topic/8965946688 В нашем разделе форума вы можете не только сообщить нам о неточностях перевода, но и поделиться с нами мыслями и идеями. Тем не менее, мы бы хотели обратить ваше внимание на то, что форум локализации является нашим рабочим инструментом, а не местом для неконструктивных дискуссий и споров, которые часто мешают нам быстро находить по-настоящему ценные сообщения. Прежде чем размещать сообщения на форуме, пожалуйста, прочтите следующие простые правила: 1. В темах, дублирующих уже существующие, модераторами будет размещаться предупреждение о существовании идентичной темы. Не ранее чем через сутки после размещения такие темы будут удаляться. 2. То же касается сообщений о единичных опечатках или неточностях. Такие сообщения следует размещать в соответствующей теме. В противном случае не ранее чем через сутки после предупреждения эти сообщения будут удаляться. 3. Сообщения с некорректными названиями или некорректным содержимым будут удаляться, а автор может быть лишен права оставлять сообщения на форуме в течение некоторого времени. Некорректными считаются сообщения и темы, содержащие грубость, оскорбления или ложную информацию. 4. Бессмысленные сообщения, а также сообщения, содержащие только цитату без мыслей автора, подлежат удалению. 5. Рекламные сообщения, а также многократно размещенные копии одного и того же сообщения, подлежат удалению с применением санкций в отношении их автора. 6. Любое обсуждение действий модераторов может повлечь за собой санкции в виде временного лишения права размещать сообщения на форуме. 7. Помните, что все сообщения пользователей прочитываются модераторами. Не рекомендуется настойчиво переспрашивать и требовать официальных ответов. Официальные ответы будут даны по возможности и при целесообразности. 8. Замечания и пожелания относительно сайта просьба размещать только в теме "Сайт: замечания и предложения". 9. Пользователи форумов, регулярно нарушающие правила, могут быть полностью лишены права оставлять сообщения на любых форумах компании. Также ознакомьтесь, пожалуйста, с общими правилами пользования форумами и правилами поведения на форуме: http://eu.battle.net/hearthstone/ru/forum/topic/7960936129 http://eu.battle.net/ru/community/conduct Мы ценим вашу помощь в улучшении игры и будем искренне рады услышать все отзывы и предложения по поводу локализации. Любое мнение будет принято во внимание, если оно высказано корректно и аргументировано.Тэйрилин0 13 дек 2013
13 дек 2013 Добро пожаловать на форум локализации! Добро пожаловать в раздел форума, посвященный локализации! Как вы знаете, одно из уникальных преимуществ онлайн-игр перед обычными заключается в периодических обновлениях игровых текстов, поэтому у каждого из вас есть возможность внести вклад в улучшение игры! Если вы заметили ошибку в игре, сообщите о ней отделу локализации и тестирования на этом форуме. Чтобы упростить процесс внесения исправлений и задачу модераторов форума, мы просим вас сообщать о конкретных замеченных в игре и на сайте ошибках и опечатках в специально созданных для этого темах (обсуждение в некоторых из них не предусмотрено): Ошибки и опечатки в игре: http://eu.battle.net/hearthstone/ru/forum/topic/8965946679 Озвучка и субтитры: http://eu.battle.net/hearthstone/ru/forum/topic/8965496637 Сайт: замечания и предложения: http://eu.battle.net/hearthstone/ru/forum/topic/8965606669 Отдел локализации и тестирования будет регулярно просматривать прикрепленные разделы и принимать во внимание ваши сообщения. Необходимые исправления будут внесены в тексты игры, и вы увидите их в одном из ближайших обновлений. Обратите, пожалуйста, внимание, что вопросы, связанные с функциональностью и техническими аспектами игры, следует задавать на форуме технической поддержки: http://eu.battle.net/hearthstone/ru/forum/8881611/ Вы также можете сообщить о найденных функциональных неполадках в специальном разделе англоязычного форума: http://us.battle.net/hearthstone/en/forum/10591462/ Заранее благодарим вас за помощь в улучшении игры!Тэйрилин0 13 дек 2013
1 дн. Проблема с языком Добрый день! У меня проблема с языком. В настройках я поставил русский, но отображается английский. К примеру вместо "приключения" у меня написано "GLUE ADVENTURE" Там, где должна быть надпись "магазин" написано "GLUE STORE INFO BUTTON TEXT". Короче, перед каждым словом GLUE или GLOBAL. Но звук и квесты на русском. Играю по Mac 10.10.5 Yosemite. Заранее спасибо.PeachyCheek1 1 дн.
5 дн. Хозяин таверны фразы приветствия при заходе в игру Где их найти ???? я уже левую руку в мазоль стёр и ничего не находится (тяжело печатать одной тольлко левой рукой)Chazer0 5 дн.
09 фев Saronite Chain Gang vs Saronite Taskmaster Почему первые стали "Дренеи-Каторжники" а второй -- "Менеджер Ям Сарона" (причем с большой буквы) ?Zen7 09 фев
09 фев В руках / В руке Очень путает такая формулировка. На некоторых картах значится: "Если у вас в руках есть оружие", когда играю (редко) в драфт, всегда кажется, что это о картах на руках, а это об equiped. МБ как-нибудь переформулировать? Уж точно не «у вас в руках». Вот это «у вас» вносит путаницу – оружие-то держит герой, а не я.mafon24 09 фев
03 фев Возможная ошибка в игре!!! Из 70 купленных за реальные деньги комплектов карт не выпало ни одной легендарной карты!!! Почему и как так? Близард разберитесь!!! Требую компенсацию!!!SPEAKER3 03 фев
03 фев ошибка игры с картами порченая кровь ошибка игры с картами порченая кровь - когда она замешана в мою колоду - друид выкидывает карту близость к природе - то происходит так что порченная кровь дастоеться практически бесконечно, в данном случае мне о отняло 20 ед брони плюс 27 хп и ушло в минус 54 , сначала друль разыграл одну карту близость к природе ,то у меня осталось 6 хп (плюс 27 брони сняло) ,а потом разыграл вторую близость к природе и ушло уже на минус 54stepyxa5 03 фев
02 фев Пламементаль Не совсем понимаю, почему карту "Bonfire Elemental", т.е. дословный перевод костёрный элементаль, элементаль костра перевели без указания собственно на костёр как "Пламементаль". Мало того, что это неправильный перевод, но и к тому же, это немного рушит отсылку описания карты: "Ждём его лучшего друга - шашлыкоменталя". Шашлыки ассоциируются с костром,а не просто с пламенем. Почему бы не переименовать эту карту в "Костроменталь"? Как по-мне, очень удачный вариант.AltaIRRR16 02 фев
25 янв Правильное описание Дух жабы в русской локализации Я думаю это важно, не оставайтесь в стороне! https://www.change.org/p/blizzard-entertainment-it-is-wendsday-my-dudes?recruiter=42178380&utm_source=share_petition&utm_medium=copylink&utm_campaign=share_petition&utm_term=ecc2660104b341e287621b29a4389c8dДворфЧихун3 25 янв
20 янв Как возможно получить Кадгара могу ли я щас получить кадгара и как это сделать ?Deadpool8 20 янв
17 янв Ошибки 1) Зачем на карте ,,Воскреситель мертвых'' написано ,,когда это существо умирает'', а на карте ,,Дух предков'' ,,после смерти'', если в их эффектах уже написан Предсмертный хрип? 2) Почему в картах самоцветный ара, тенетник, могильный паук, историк Гнева Пустоты, Гориллабот А-3, кузня Душ и тигельный колосс используется слово ,,карта''? В англ. версии в этих картах не используется это слово, причем вы также используете вариант и без слова ,,карта'' ( например в палеомурлоке-разведчике), который звучит лучше и короче. 3) У карты Проклятая утопленица отсутсвуют кавычки вокруг серии приемов.HuKaHeTy1 17 янв
11 янв Недостатки русской локализации Hearthstone Доброго времени суток! Перед вами список недочётов, которые я заметил в русской локализации Hearthstone. Некоторые из них уже освещались на этом форуме, возможно, даже неоднократно. Я знаю, что локализаторы нередко заходят сюда и даже, прислушиваясь к отзывам комьюнити, вносят в перевод изменения, когда считают нужным. Будем надеяться, что они обратят внимание хотя бы на парочку из перечисленных ниже огрехов (если, конечно, вообще найдут этот тред). Всё же перевод онлайн-игры — не перевод какой-нибудь книги, любые допущенные ошибки запросто можно устранить. Несмотря на все спорные моменты, которые я высосал из паль... в смысле, привёл ниже, считаю своим долгом сказать, что в целом адаптация игры выполнена великолепно, особенно если учитывать, как обстоят дела с локализацией во всей игровой индустрии. Последовательность, в которой называются недочёты, абсолютно случайна, потому что автору списка было влом его упорядочивать. "Пламементаль" (и его друзья "Кварцементаль", "Стазименталь" и "Котломенталь"). Почему же не "Пламенный элементаль"? Ради экономии места в названии карты? Однако в игре есть уйма с куда более длинными названиями, например "Вестник доказанного рока". И им это совсем не мешает. Возможно, Пламементаль был придуман локализаторами, потому что они хотели, чтобы название карты легче произносилось и запоминалось? Такой вариант действительно проще, но это не делает его лучше. Snapjaw Shellfighter — "Черепахоносица", а не какая-нибудь... эм... "Хрустогрызная панциреборка"? Хорошо, допустим. Но Bonfire Elemental — "Пламементаль"? Ну нет. К тому же, следует заметить, что "элементаль" происходит от слова "элемент", а значит, просто брать и отсекать часть "эле" и приставлять что бы то ни было недопустимо. Да и возникает ассоциация со словом "ментальный" (оно, как и "элемент", тоже имеет латинские корни), а это вообще из другой оперы. Наконец, в игре имеются "Пылкий элементаль", "Элементаль огня" и прочие. В их случае почему-то не приходилось прибегать к издевательству над языком. В случаях, когда каких-либо героев или какие-либо способности переносят в Hearthstone из Warcraft, локализаторы обычно оставляют варианты перевода, которые использовались в WoW (за что им спасибо, даже если это не всегда к лучшему). Но бывают и исключения. Так, например, Hakkar the Soulflayer как будто внезапно сказал: "Для друзей просто Хаккар" — и утратил статус свежевателя душ. Этот пункт частично совпадает с предыдущим: сокращение из соображений экономии места на карте? Определённо свой лимит имеется, в том же WoW в этом отношении гораздо больше свободы, из-за чего частенько встречаются громоздкие названия (например, довольно ёмкое Pterrorwing Skyscreamer превращается в неподъёмное "Террокрыл - небесный крикун"), но не могут же эти ограничения быть настолько строгими, чтобы приходилось урезать настолько важные элементы названий карт. А вот почему Н'Зот не "Н'Зот Осквернитель"? Потому что это один из четырёх древних богов, у двух из которых места в названии карт уж точно на титулы не хватило бы. Однако К'Тун и в оригинале просто C'Thun... Так, ладно, но Хаккара-то за что обидели?! У некоторых карт странным образом выравнен текст, в котором говорится об их эффекте. Взять того же "Вестника доказанного рока" — семёрка, которой оканчивается его текст, выезжает на новую строку, хотя из-за чего у моего внутреннего эстета разгорается так, что всякие пламементали обзавидуются. И это, пожалуй, самый объективный пункт в списке... [li]Некоторые игровые термины по-разному переводятся/оформляются на разных картах. ● Draw — как "берёте", так и "берёте из колоды", а в отдельных случаях ("Воющий командир") почему-то "кладёте", хотя это уже другой термин, обозначающий получение карт "из воздуха", а не из колоды. Всё же предлагаю использовать единую формулировку (скорее всего, именно "берёте", потому что на большинстве карт именно такой вариант). ● This game — не менее непостоянное выражение. На каких-то картах "в этом матче", на других — "в течение этого матча". (да, по-видимому, мне придётся разбить список на несколько частей)Bagel0 11 янв
02 янв Баг в игре ? После атаки на третьем ходу игры, Аманийским берсеркером (усиленного Священницей Синдорай)- Демона бездны, он почему то умер. https://pastenow.ru/3WEJWНубГерой3 02 янв
31 дек Оберег Охотника Карта выходит за рамки нормальности . На 4 ход с монеты 4 волка 3-3 не контрятся . Где я могу найти отдел с предложениями ? Я считаю что карте нужен нерф в виде поднятия стоимости до 6 кристаллов маны , либо в стартовом значение вместо 2 волков что бы призывал одного !Monk3 31 дек
26 дек Испортили игру Испортили игру Найс топ деки у противников Тупо у кого голд фишь все выиграл Даже 20 ранг с голд фишем может выиграть легенду Найс игра стала Пока вы это дебилы тупые это не исправите будите терять аудиторию Убирайте это Я все !@# к буду игратьBzz00001 26 дек
25 дек Что говорит Сердитая ворона? Я не могу понять что говорит "Сердитая ворона" при разыгрывании карты (боевой клич) и нигде не могу найти ответ на этот вопрос. Причём не понимаю как в русской озвучке, так и в английской. Может кто-то обладает более хорошим "разбирательно-звуковым аппаратом" и понял что она говорит? Помогите, я хочу чтобы меня этот вопрос отпустил уже ))Fume3 25 дек
13 дек Ошибка в описании карты на русском языке В карте Дух Смерти на русском языке в дополнительном описании карты написано - Последнее, с чем ты хочешь встре-. Необходимо дополнить фразу, даже если так и задумано, выглядит как ошибка.TilloKompia2 13 дек
09 дек Читер!!! Извините, что не туда! Прошу забанить читера, который остановилход игры, сразу как понял, что расклад на столе не в его пользу! его ник gaarfild свяжитесь со мной и я предоставлю скриншотtamozhnya4 09 дек
07 дек Ундаста Заметил в в художественном описании Ундасты такую вещь: "Он бы и рад снять свой карнавальный костюм...". Но, как мне подсказывает логика и название карты, а ещё то, что в ее описаниях написано "Прародительница динозавров", можно смело сказать, что Ундаста самка, а не самец. Поэтому не "Он бы и рад", а "Она бы и рада". Может я и ошибаюсь...Besik2 07 дек
04 дек Кто озвучивает Псаря Шоу? Кто озвучивает Псаря Шоу в русской озвучке приключений "Ведьмин лес"? Хочется проходить приключение снова и снова только ради: "Смотри что собаки откопали!"MuaKatarina1 04 дек
04 дек Боевой друид Лоти 3 маны 1/2 легендарная карта друида выберите эффект: принимает один из четырех динозавровых обликов ИМХО конечно ,но корректнее динозавриных ,а не динозавровых динозавровых-отн. склонение т.е. сделано из динозавра динозавриных-прит. склонение т.е. пренадлежит динозавру как корректнее ,решайте сами .-.BlueBerry4 04 дек
02 дек big bad voodoo big bad voodoo-большое плохое вуду ,а не cтрашное вуду ,что за бред!? и не надо там ,текст влезает ,но отсылка теряется... то frog=жаба то менеджер ям сарона ,что за бред!?BlueBerry8 02 дек
30 ноя Зандаларский храмовник В описании карты "Зандаларский храмовник" шрифт слишком мелкий и это сразу бросается в глаза. Сравните с Духом тигра и Ширваллой, у этих двух карт кард-текста даже больше, а шрифт при этом крупнее.Inokanoan4 30 ноя
29 ноя Краг'ва, лоа шамана Опять на те же грабли. Краг'ва ни в коем случае не жаба! Он лягушка! Цитата из World of Warcraft(оф.русский перевод): «Но как нам забраться наверх... О, точно! Краг'ва! Лоа лягушек ненавидит троллей крови. Думаю, он нам поможет». Правильное название: Краг'ва, лоа-лягушка.Kim36sah2 29 ноя
25 ноя Пара демонов "Abyssal Enforcer" - "Крушитель Бездны" (вместо Могучий Абиссал) "Void Walker" - "Житель Пустоты" (вместо Демон Бездны)Bionic7 25 ноя
24 ноя Дух жабы С каких пор Frog переводится как Жаба? В игре World of Warcraft, если вы не знали, Краг'ва является именно лоа-лягушкой. Да даже его фразы "Ты друг лягух" вам о чем-нибудь намякнули? Правильное название: Дух лягушки, а не Дух жабы.Kim36sah0 24 ноя
23 ноя ошибка в преключении бумного дня добрый вечер.приключение бумного дня ветка смерть у босса Отравитель Полларк должно быть 9 жизни а у него 30 жизни по этому не могу пройти.исправьте пожайлуста ошибку.уже месяц сижу из за него .головоломка 8 натянутая тетива.monach764 23 ноя
23 ноя Проект бумного дня ошибка в приключениях. Ошибка тур 8-9 смерть, у Полларка не 9-хп а 30-хп я не могу и за этого пройти дальше, что делать???Воин6664 23 ноя
23 ноя Хаккар Почему его имя обрезали? Полное имя: Хаккар, Свежеватель Душ. В игре уже есть куча карт с 20 символами и более в названии.AltaIRRR0 23 ноя
18 ноя Баг при смене языка. При смене языка с английского на русский (и наоборот) на мобильном устройстве пропадает описание всех карт. Могу отправить скриншот с арены.JurubidaSerg2 18 ноя
17 ноя Странности с картой раненый рубака Играл партию с друидом к сожалению ник незапомнил и когда он разыгрывал раненого рубаку у него не срабатывал боевой клич и он так и оставался 4/7 после чего поставил его в колоду и проверил хп как и положено он уменьшал. Что это было ?sergey2 17 ноя
13 ноя ошибка в приключении бумного дня добрый вечер.приключение бумного дня ветка смерть у босса Отравитель Полларк должно быть 9 жизни а у него 30 жизни по этому не могу пройти.исправьте пожайлуста ошибку.уже месяц сижу из за него .monach763 13 ноя
12 ноя Карта Эльф Менестрель некорректно добирает карты Карта Эльф Менестрель некорректно добирает карты , или вообще не добираетcergo12 12 ноя
11 ноя Конец ХС Локализаторы стрёмно троллят переводя "newest" как "последнее".SSD5 11 ноя
03 ноя Закрытый магазин У меня закрыт магазин и не открывается уже 10 днейKirigaia2 03 ноя
30 окт Названия карт из дополнения Унгоро Унгоро принесло много карт Тортолльцев(англ. Tortollan). Теперь в WoW появилась раса Тортолланов(оф.перевод). В англ. версии и в HS, и в WoW они называются Tortollan'ами. Чтобы не вызывать путаницу у игроков все же следует поменять названия с Тортолльцев на Тортолланов. Как пример: Тортолльская сборщица -> Тортолланская сборщица.Kim36sah0 30 окт
27 окт Карта воина "Рывок". Название не соответствует эффекту. Как мне кажется, стоит переименовать базовую карту воина "Рывок", так как с последним обновлением её эффект идентичен эффекту "Натиск". Будет логично если название карты будет соответствовать эффекту. Надеюсь моё предложение примут во внимание :)Silmari11ion2 27 окт
26 окт Монетка, не идет в зачет квеста День добрый, стартовая карта "монетка" стоимость 0. не идёт в зачёт квеста "По-чётный результат" (разыграйте 40 карт с чётной стоимостью).ChePochem7 26 окт
16 окт Возрождение лока в вольном!! Ребят,может кто посоветовать годную версию лока с малганисом ,демонами,можно кубами с неплохим врBurkely2 16 окт
15 окт Ошибки в локализации обучения Здравствуйте! Я зашёл на другой регион, начал заново проходить обучение и обратил внимание на то, что в локализации допущены некоторые ошибки: 1. Неверное дополнительное описание боевого клича в учебном бою с Хранителем истории Чо: "срабатывает, когда вы призываете существо". Правильно: "срабатывает, когда вы разыгрываете существо" 2. В бою с Хемингом Эрнестуэем после того, как у Хеминга появляется сила героя, Джайна говорит: "Я тоже кое-чего умею!". Правильно: "Я тоже кое-что умею!". Надеюсь, данные недочёты будут устранены.CEH91 15 окт
14 окт Английская озвучка Будет ли когда добавлена функция выбора озвучки? Например в heroes of the storm эта функция есть и я очень хотел бы, чтобы и в хс она была.Safon0 14 окт
06 окт Как изменить язык в игре? Помогите пожалуйста.TypicalGamer48 06 окт
05 окт Багованный текст Когда ставлю в настройках английский язык у меня пропадает весь текст.Тоесть нет ни описания карт,ни названий подземелий и паков.Пробывал переустанавливать толку 0.YourNakama3 05 окт