Русский редактор

Перевод и локализация
Речь идет о полностью русифицированном редакторе. В особенности меня напрягают триггеры. Изначально все Условия и События и другое были на русском языке. Сейчас же на английском. Как сменить язык, если это вообще возможно?
Согласен с тобой, что напрягаю триггеры, триггеры были на русском до обновления 3.0. Язык сменить не получится та как он русский , либо русификаторы намудрили , либо какой то баг. Я надеюсь что ближайшем обновлении это исправят так, как разобраться в триггерах человеку, не знающему английский теперь очень сложно.
Близзард отписывались о том, что в ЛотВе хотят перевести триггеры обратно на английский, в силу неисправностей и забагованностей перевода (который действительно во многих моментах напоминал машинный перевод гугл). Так что, на вашем месте, я бы больше не надеялся на русские триггеры.
Если им нравится перевод триггеров на английски, то почему бы не лишать остальных пользоваться возможностью багонутого русского перевода? Почему нельзя сделать функцию в настройках редактора "Язык триггеров" ruRU/enUS?
Почему тогда в китайской версии все переведено?
Интересно, а нельзя ли внести предложение на локализацию силами участников сообщества?
ну скажем я знаю перевод и могу перевести часть триггеров, которые понимаю и в самом редакторе написать название и описание на русском языке.
В это время у каждого пользователя editor'а в настройках появится возможность принимать участие или нет в этой "магии".
Если согласиться, то на каждом триггере появятся варианты перевода от пользователей. где надо будет проголосовать: "правильно"-"не правильно" (четко, ясно, доступно). При достижении , скажем, 10 голосов этот перевод становится базовым. (Я это представляю как при открытии триггеров они все изначально остаются на английском, а внизу, рядом с описанием, появляется кнопка "Просмотреть варианты перевода". Если набралось достаточное количество голосов, то триггер будет изначально на русском.
Реализация такого подхода не очень проста (хотя я искренне верю во всемогущество компании Blizzard Interteinment), но зато намного облегчит жизнь начинающим создателям карт, увеличит качество наполнения их карт и собственно увеличит кол-во новых.
Английский в зубы и отправляй заявку конкретно близзард, по другому никак. Еще, конечно, можешь поспрашивать талантливых маперов - те чудеса творят. Маловероятно, но авось они что-нибудь да придумают. Искать их, опять же, на английском sc2mapster, больше негде.
Перенесу эту тему в раздел локализации. Напомню, что этот раздел регулярно посещается нашими переводчиками. :)
30/11/2015 13:16Размещено Корсамул
Напомню, что этот раздел регулярно посещается нашими переводчиками.
Передайте, пожалуйста, переводчикам, что нужно не только посещать данный раздел форума, но и вносить исправления в игру, а также желательно хоть изредка "подавать признаки жизни" путем комментирования в данном разделе форума. =/
30/11/2015 13:16Размещено Корсамул
нашими переводчиками. :)


Я предлагаю компромиссный вариант, который стоит минимальных ресурсов и сделает редактор понятнее. Действительно английские триггеры режут глаз и искать в них что то с чем еще не работам просто ужас. Так вот, переведите хотя бы текст справки который отображается в нижней части окна триггеров, на скрипты это никак не повлияет а осваивать редактор будет в разы проще.
Единственное решение проблемы - убрать русский перевод? Близзард все сильнее разочаровывают.
Я считал компанию близзард лучшей до этого момента, сейчас я разочарован, делал модификацию в хотс для себя, потом прошло много обновлений, и модификация стала работать некорректно, думаю нужно внести исправления, под текущие обновление, открыл карту и глаза на лоб полезли, от английского языка, так мало того что даже я сам делал нихрена не понятно, так я ещё опубликовать не могу, ошибки с библиотеками выдаёт, вот и что мне теперь делать
Вопрос зачем было трогать редактор, если был выбор языка в редакторе, если надо было английский я бы сам поставил английский, возвращаете русский язык!
12/10/2015 16:28Размещено Dima
Я надеюсь что ближайшем обновлении это исправят так, как разобраться в триггерах человеку, не знающему английский теперь очень сложно.
этому человеку пора слезть с пальмы и выучить несколько английских слов. полезно будет.

13/10/2015 17:32Размещено Zeratyl
Если им нравится перевод триггеров на английски, то почему бы не лишать остальных пользоваться возможностью багонутого русского перевода?
они изначально были на английском. далее их начали переводить а это значить что коверкая суть

16/11/2015 12:14Размещено ReIdeR
Почему тогда в китайской версии все переведено?
прогнулись под них. надо и им вырезать перевод

28/11/2015 18:34Размещено Lesnoy
Интересно, а нельзя ли внести предложение на локализацию силами участников сообщества?
не надо этого
Несколько отдельных слов???? Та триггеров тьма тьмущая!! И речь идет также об удобстве.
Мне нужен Русский редактор
Судя по комментария могу сказать, что карт сделанных в России больше не будет. Потеря потерь. У меня было столько идей, а теперь придется забросить все.

ЗЫ: Нужно подавать иск в суд за обман потребителя. Я покупал Русскую версию игры и хочу получить полностью русскоязычный редактор.
Согласен с теми, кто считает, что русский язык был зря вырезан из редактора . Надеюсь, что Blizzard пересмотрят свое решение, иначе кол-во русскоязычных картостроителей резко сократится до минимума, т.к. мало кто захочет снова тратить кучу времени на то, чтобы разобраться в английских триггерах
Такое чувство что вся Игротека завалена вашими картами.

Не надо себе льстить. Называть себя программистами и картоделами и устраивать истеричное нытьё из-за этого.

Как говорится - плохому картоделу английский редактор мешает

Обсудить

К форуму