Книги по вселенной StarCraft

Игры, кино и наука
Я сам читал только Liberty's Crusade. В русском переводе, разумеется. Когда уже переведут остальные книги?
Может кто читал остальные книги хотя бы на инглише?
Кроме Либерти еще читал: Я Мэнгск и Starcraft: Uprising

Вообще хотелось бы узнать у Близзард, не хотят ли они занятся тем чтобы форсировать переводы и издания книг в России и СНГ. Ведь книжки способствуют популяризации вселенной Старкрафт. А это в конечном счете принесет прибыль!
Да интересно былобы узнать нащёт перевода.
Ребята, на данный момент фанатами, (такими как я :) полностью переведены 9 книг из из 14 существующих.
К сожалению, пока издавать в России их не хотят или не могут, или еще что. В общем обидно очень.
http://eu.battle.net/sc2/ru/forum/topic/443018345?page=2#26


В этом посте я указал, где можно будет читать наши переводы. Мы будем постепенно выкладывать эти книги по мере продвижения работы.

ну или прямая ссылка:
http://starcraft.blizzgame.ru/

Так что в любом случае, русскоязычные, интересующиеся вселенной СК, люди все равно прочитают эти книги :)

Но сразу скажу, ждать придется около пары лет)
08/07/2011 08:33Размещено bob
Мы будем постепенно выкладывать эти книги по мере продвижения работы.


Ну что сказать... Молодцы, удачи вам и терпения. Дело это не легкое)

Эхх... Поскорей бы появился перевод Queen of Blades жуть как хочется почитать)))
Вот именно с Королевой Клинков беда.
Сейчас мы занимаемся Небесными Дьяволами, потом по логике, будем переводить их продолжение, потом у нас переведена треть Новы, - продолжим ее, а если выйдет ее продолжение, то соотв. займемся продолжением, и т.о. КК откатывается в самый конец очереди.
Вот именно с Королевой Клинков беда.Сейчас мы занимаемся Небесными Дьяволами, потом по логике, будем переводить их продолжение, потом у нас переведена треть Новы, - продолжим ее, а если выйдет ее продолжение, то соотв. займемся продолжением, и т.о. КК откатывается в самый конец очереди.


Ясно, ну ладно, я в принципе уже сам начал переводить потихоньку, вон Пролог уже перевёл)

Ещё слышал что вроде где то есть перевод Королевы клинков но автор не может его выложить из за какого то контракта который истекает в 2012.
ImperMENR
перевода КК нет, у того переводчика другие переводы.

По поводу перевода КК.
Можешь создать перевод тут

http://notabenoid.com/

Ну мы тогда сможем иногда поглядывать, мож посоветуем че.
14/07/2011 13:40Размещено bob
перевода КК нет, у того переводчика другие переводы.

То есть это неправда? http://starcraft.blizzgame.ru/literature/books/queen-of-blades/

14/07/2011 13:40Размещено bob
Можешь создать перевод тут

Дело в том что у меня английский на среднем уровне и я частенько пользуюсь Промтом, так что перевод пока что очень сырой, если и выложу то не скоро))

То есть это неправда? http://starcraft.blizzgame.ru/literature/books/queen-of-blades/


Каюсь, это я внес дезу)

У Кнари только четыре перевода:
1. КПЛ
2. Нова
3. Скорость Тьмы
4. Тень зел-нага.

Исправлю на сайте.
Сейчас мы занимаемся Небесными Дьяволами


Блин так хочется Дьяволов почитать ^_______^
Желаю, Вам, парни терпения допереводить его))))

И конечно огромное спасибо за труд!!!!!
Кстати, такой вопрос. В каких книгах ещё можно что нибудь узнать о Саре Керриган? (до, после превращения - неважно) Либерти и Восхождение читал.

18/07/2011 11:22Размещено BlackEnvy
Блин так хочется Дьяволов почитать

Это про Рейнора с Тайкусом в молодости?
ImperMENR

Есть еще канонический рассказ от Нельсона "Гибрид".
http://starcraft.blizzgame.ru/literature/stories/hybrid/

Как раз касается прошлого Сары Керриган.

Вообще С.К., но уже как КК эпизодически встречается в Тени зел-нага, во 2 и 3-м томе Саги о Темных Тамплиерах. Ну есс-но книжка Королева Клинков.
В ТЗ - она там создает специальную стаю Кукулкан
В СТТ - она создает себе рабочего гибрида человека, ну и он там гоняет.

И да, тов. Кнари сообщил в своем ЖЖ, что возможно скоро он выложит его переводы в свободный доступ.
19/07/2011 01:14Размещено ImperMENR
Это про Рейнора с Тайкусом в молодости?


Так точно. Потому и охота)))
С англ. у меня пробелы...потому перевожу медленно со словарем((
А от этого интерес теряется, тупо не хватает время и главное терпения сидеть переводить чтобы потом узнать что далее-то будет...
19/07/2011 12:27Размещено bob
Есть еще канонический рассказ от Нельсона "Гибрид".

Сколько же всего пережила Сара Керриган и сколько ей ещё предстоит пережить. Спасибо, очень интересный рассказ.

19/07/2011 12:27Размещено bob
И да, тов. Кнари сообщил в своем ЖЖ, что возможно скоро он выложит его переводы в свободный доступ.

Жаль что без "Королевы Клинков" но все равно почитать будет интересно. Меня интересует любая информация касаемая Сары Керриган.

С англ. у меня пробелы...потому перевожу медленно со словарем((А от этого интерес теряется, тупо не хватает время и главное терпения сидеть переводить чтобы потом узнать что далее-то будет...


Та же фигня. Хотя Промт все таки сильно помогает. А если вообще не понятна суть предложения то иду за ответом на Ответ.Майл.Ру)))
Собственно, количество (и качество) переводов зависит от желающих переводить :) Так что если найдется достаточное количество желающих переводить Queen of Blades, то будет и перевод.

Ищем волонтеров, площадку для перевода, место для консультаций и хороших редакторов обеспечим 8)

P.S. На мой взгляд Queen of Blades - далеко не самая удачная книга, и вряд ли она откроет что-то новое в личности Керриган.
Deliana
Мне кажется, что мы с вами знакомы, нет? :)))

Но тем не менее поддерживаю - за площадкой для перевода и прочем дело не заржавеет - нужны лишь переводчики.

На днях создам перевод - и велкам, как говорится, милости просим!
Да, никуда не спрятаться, не скрыться xD
22/07/2011 02:24Размещено Deliana
Собственно, количество (и качество) переводов зависит от желающих переводить :) Так что если найдется достаточное количество желающих переводить Queen of Blades, то будет и перевод.


Это точно)))

22/07/2011 02:24Размещено Deliana
Ищем волонтеров, площадку для перевода, место для консультаций и хороших редакторов обеспечим 8)

22/07/2011 10:14Размещено bob
На днях создам перевод - и велкам, как говорится, милости просим!


Это хорошо. Я только за. За это время правда я особо КК не переводил, так как был занят переводом этого сериала по СК http://www.youtube.com/watch?v=hzeWwChP9UE. Как освобожусь, могу начать переводить книгу, ну по крайней мере попробую)

Обсудить

К форуму